ويكيبيديا

    "والأسلحة البيولوجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and biological weapons
        
    • biological weaponry
        
    • biological and
        
    • and biological weapon
        
    • and of biological
        
    • and the Biological
        
    • biological weapons are
        
    Today we have two subjects in relation to weapons of mass destruction to deal with: chemical weapons and biological weapons. UN ولدي اليوم موضوعان يتعلقان بأسلحة الدمار الشامل نتناولهما الآن هما: الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية.
    I would like to make some remarks of a general nature concerning both the issues of chemical and biological weapons. UN وأود أن أبدي بعض ملاحظات ذات طابع عام تتعلق بقضيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية.
    The scientific community dealing with life sciences and biological weapons should abide by local, national and international laws UN ينبغي للدوائر العلمية التي تتناول علوم الحياة والأسلحة البيولوجية أن تمتثل للقوانين المحلية والوطنية والدولية
    Nuclear weapons, chemical weapons, biological weaponry and weaponry containing depleted uranium (hereinafter referred to as DU) are all fundamentally indiscriminate and uncontainable, have severe residual effects long after the war is over, cause undue suffering and harm the environment. UN وتعدﱡ اﻷسلحة النووية واﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية واﻷسلحة التي تحتوي على يورانيوم مستنفد جميعها أسلحة عشوائية أساسا لا يمكن احتواؤها وتخلﱢف آثارا تبعية خطيرة بعد انتهاء الحرب بمدة طويلة وتسبب معاناة لا موجب لها وتضر بالبيئة.
    Chemical weapons and biological weapons were to be totally banned. UN وكان ينبغي الحظر الكامل للأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية.
    It continues to promote the effective and strict implementation of the Chemical Weapons and biological weapons Conventions. UN وهي تواصل تعزيز التنفيذ الفعال والصارم لاتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية.
    There are artillery and biological weapons being stored somewhere in this region. Open Subtitles هناك المدفعية والأسلحة البيولوجية يجري تخزينها في مكان ما في هذه المنطقة.
    The Board noted the challenge of the convergence or blurring of distinctions between chemical weapons and biological weapons or synthetic biology, as an emerging technology. UN ولاحظ المجلس الصعوبة المتمثلة في التقارب أو في التمييز بوضوح بين الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية أو البيولوجيا التركيبية، باعتبارها تكنولوجيا ناشئة.
    In many instances, States have used existing anti-terrorism and anti-money-laundering enforcement legislation to criminalize the financing of illicit activities relating to nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery. UN وفي كثير من الحالات، استخدمت الدول تشريعات إنفاذ قائمة لمكافحة الإرهاب وغسل الأموال لتجريم تمويل الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بالأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية ووسائل إيصالها.
    I recall that our concerns also include chemical and biological weapons; here, we call for the universalization of the relevant instruments. UN وأذكّر بأن شواغلنا تشمل أيضا الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية. وفي هذا المجال، ندعو إلى إضفاء الطابع العالمي على الصكوك ذات الصلة.
    The United States is encouraged by the progress that has been made in the context of the Chemical Weapons and biological weapons Conventions. UN والولايات المتحدة يشجعها ذلك التقدم المحرز في سياق اتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية ولكن ما زال هناك عمل أكثر.
    For various reasons, that course was abandoned, and instead the international community's approach to stopping chemical and biological weapons has followed different courses. UN ولأسباب شتى، هُجر هذا المسار، واتخذ بدلاً منه نهج المجتمع الدولي لوقف الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية في مسارين مختلفين.
    < Chemical weapons and biological weapons > UN > الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية <
    Therefore, Russia and the United States reaffirm the importance of compliance with and strengthening of such fundamental multilateral agreements as the NPT and the Chemical and biological weapons Conventions. UN لذلك فإن روسيا والولايات المتحدة تؤكدان من جديد أهمية الامتثال للاتفاقات الأساسية المتعددة الأطراف، كمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية.
    Two separate draft national laws, on chemical and biological weapons, are currently under active consideration by the appropriate organs of the State. UN وتقوم الهيئات المختصة في الدولة في الوقت الحاضر بدراسة نشطة لمشروعي قانونين وطنيين مستقلين، يتعلقان بالأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية.
    It was also essential to ensure universal adherence to the conventions on chemical and biological weapons. UN وفضلاً عن ذلك، فإن من الهام أن يتم أيضاً ضمان انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقيات المتعلقة بالأسلحة الكيمائية والأسلحة البيولوجية.
    We also stress the necessity to reinforce the regimes banning chemical and biological weapons and to strengthen measures to prevent the access of non-State actors to small arms and light weapons. UN ونشدد أيضا على ضرورة تدعيم نظامـَـي حظر الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية وتقوية تدابير منع حصول الجهات الفاعلة التي ليست دولا على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    9. With the foregoing perspective, the Philippines adheres to peaceful, non—military approaches to conflict and renounces the use of nuclear and chemical weapons, fuel—air bombs, napalm, cluster bombs and biological weaponry containing depleted uranium. UN ٩- وفي ظل المنظور الوارد أعلاه، تلتزم الفلبين بنُهُج سلمية غير عسكرية بشأن حل الصراعات، وتنبذ استخدام اﻷسلحة النووية والكيميائية وقنابل الوقود والنابالم والقنابل العنقودية واﻷسلحة البيولوجية التي تحتوي على يورانيوم مستنفد.
    Kenya also attaches great importance to the successful implementation of both the Chemical Weapons Convention and the biological and Toxin Weapons Convention. UN كما أن كينيا تعلق أهمية كبيرة على التنفيذ الناجح لاتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Governments have also provided personnel for the long-term monitoring of Iraq's ability to purchase and develop weapons of mass destruction and of the import-export mechanisms, including chemical weapon and biological weapon advisers, and missile and nuclear weapon experts. UN ووفرت الحكومات أفرادا أيضا للرصد الطويل اﻷجل لقدرة العراق على شراء وتطوير أسلحة الدمار الشامل وآليات الاستيراد والتصدير ومن بينهم مستشارون في اﻷسلحة النووية واﻷسلحة البيولوجية وخبراء في الصواريخ واﻷسلحة النووية.
    Of these meetings, five were devoted to thematic discussions on reporting, outreach and assistance strategies and on the issues of means of delivery and of biological weapons and related materials. UN وكرست اللجنة خمسة اجتماعات من ذلك لإجراء مناقشات مواضيعية بشأن تقديم التقارير، واستراتيجيات التوعية وتقديم المساعدة، وبشأن المسائل المتعلقة بوسائل الإيصال والأسلحة البيولوجية والمواد ذات الصلة.
    Chemical defoliants and sophisticated biological weapons are also this century’s contribution. UN ومــن إسهامات هذا القرن أيضا سوائل المنزورات الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية المعقدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد