ويكيبيديا

    "والأشخاص ذوي الإعاقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and persons with disabilities
        
    • and people with disabilities
        
    Female students and persons with disabilities are permitted into universities with slightly lesser points. UN ويُسمح بقبول الطالبات والأشخاص ذوي الإعاقات بالجامعات بنقاط أقل قليلا.
    As a result, programmes and policies generally target certain vulnerable social groups, such as poor older persons and persons with disabilities. UN ونتيجة لذلك، تستهدف البرامج والسياسات عموما بعض الفئات الاجتماعية الضعيفة، مثل كبار السن الفقراء والأشخاص ذوي الإعاقات.
    They include extensive provisions to protect against discrimination and ensure equality, covering in particular racial discrimination, as well as the situation of children, women, and persons with disabilities. UN وتتضمن أحكاماً واسعة النطاق للحماية من التمييز وضمان المساواة، تغطي بوجه خاص التمييز العنصري ووضع الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقات.
    The protection of affected populations, in particular women, children, the elderly and persons with disabilities, must be given priority in a humanitarian response. UN ويجب في أية استجابة إنسانية إيلاء الأولوية لحماية السكان المتضررين، لا سيما النساء والأطفال وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقات.
    While men more often volunteer when it comes to organising massive sport events, women volunteers are more active in the area of social assistance to young people, children, elderly people and people with disabilities. UN وفي حين أن الرجال يتطوعون أكثر من النساء حين يتعلق الأمر بتنظيم تظاهرات رياضية جماهيرية فإن النساء المتطوعات يكن أكثر نشاطا في مجال المساعدة الاجتماعية للشباب، والأطفال، والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقات.
    31. Priority in housing and land allocation should be ensured to disadvantaged groups such as the elderly, children and persons with disabilities. UN 31- وينبغي ضمان إعطاء الأولوية عند توزيع المساكن والأراضي للمجموعات المحرومة ككبار السن والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقات.
    The multi-ethnic character of Nepalese society was enshrined in the Interim Constitution and the recently amended Civil Service Act reserved 45 per cent of posts for women, indigenous and ethnic groups, Madhesis, people from remote areas and persons with disabilities. UN وقالت إن الطابع المتعدد الأعراق للمجتمع النيبالي مكرّس في الدستور المؤقت واحتفظ قانون الخدمة المدنية المعدَّل مؤخراً بنسبة 45 في المائة من الوظائف للنساء ولجماعات الشعوب الأصلية والجماعات العرقية، والشعب الماديسي، والشعوب من المناطق النائية والأشخاص ذوي الإعاقات.
    Her Government wished to highlight the importance of the independence of special procedures in the context of promotion and protection of human rights, and in that connection, she asked the Special Rapporteur to elaborate on his vision and plans, particularly with regard to the education of persons in emergency situations and persons with disabilities. UN وقالت إن حكومتها ترغب في إبراز أهمية استقلال الإجراءات الخاصة في سياق تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وفي هذا الصدد، طلبت إلى المقرر الخاص أن يوضّح رؤيته وخططه، وخصوصاً فيما يتعلق بتعليم الأشخاص في حالات الطوارئ والأشخاص ذوي الإعاقات.
    The international community must step up its efforts to implement international social development goals and create an environment conducive to the elimination of discrimination and social barriers in order to advance the social integration of vulnerable groups such as youth, older persons and persons with disabilities. UN ويجب على المجتمع الدولي زيادة جهوده لتنفيذ الأهداف الدولية للتنمية الاجتماعية وتهيئة بيئة تؤدي إلى القضاء على التمييز وإزالة الحواجز الاجتماعية ليتسنى النهوض بالاندماج الاجتماعي للفئات الضعيفة كالشباب وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقات.
    Despite the many difficulties facing the country, the Government remained focused on achieving the Millennium Development Goals (MDGs), employing a multipronged strategy based on fostering sound economic management, improving governance, investing in human capital, and empowering women, minority youth and persons with disabilities. UN وعلى الرغم من الصعوبات الكثيرة التي تواجه البلد، لا تزال الحكومة تواصل التركيز على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واستخدام استراتيجية متعددة الأبعاد تستند إلى تعزيز الإدارة الاقتصادية السليمة وتحسين الحوكمة والاستثمار في رأس المال البشري وتمكين المرأة وشباب الأقلية والأشخاص ذوي الإعاقات.
    The international community should develop further the comprehensive framework set out therein in addressing discrimination in its various manifestations, and should bear it in mind when taking action on other problems, such as the HIV/AIDS epidemic or the promotion of gender equality and the well-being of children, older persons and persons with disabilities. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يطور كذلك إطار العمل الشامل الوارد فيهما عند علاج التمييز بمظاهره المختلفة، وينبغي أن يضع في الاعتبار عند اتخاذ إجراءات بشأن المشاكل الأخرى، مثل وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو تعزيز المساواة بين الجنسين ورفاه الأطفال، والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقات.
    (h) Facilitating the implementation of comprehensive measures for assisting vulnerable population groups, destitute and abandoned children, older people and persons with disabilities in seeking self-support solutions; UN (ح) تيسير وتنفيذ تدابير شاملة لمساعد المجموعات الضعيفة من السكان والمعدمين والأطفال المهجورين وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقات الذين يسعون إلى حلول للاعتماد على الذات؛
    The next report should include information and gender-disaggregated data on specific measures adopted for the different groups experiencing difficulty finding or retaining employment -- young women, elderly women, ethnic minorities and persons with disabilities -- and the extent to which women were aware of their labour rights. UN وينبغي أن يتضمن التقرير التالي معلومات وبيانات مفصلة حسب نوع الجنس بشأن اعتماد تدابير خاصة بالنسبة لجماعات مختلفة تمر بصعوبة إزاء الاهتداء إلى عمل أو الاحتفاظ به مثل صغار النساء وكبار النساء والأقليات الإثنية والأشخاص ذوي الإعاقات - ومدى إدراك المرأة ووعيها بحقوقها في العمل.
    The provisions in the supplement that the survey considered included women and children with disabilities, persons with psychosocial and intellectual disabilities, housing, health and medical care, adequate standard of living, poverty, access to social environment, communication and matters relating to families and caregivers of children and persons with disabilities. UN وتشمل الأحكام الواردة في الملحق التي نظرت فيها الدراسة الاستقصائية الآتي: النساء والأطفال ذوي الإعاقة، والأشخاص ذوي الإعاقات النفسية الاجتماعية والفكرية، والإسكان، والرعاية الصحية والطبية، والمستوى المعيشي الملائم، والفقر، والوصول إلى البيئة الاجتماعية، والاتصال، والمواضيع ذات الصلة بالأسر ومقدمي الرعاية للأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    In addition, GAID launched regional networks for Asia and the Pacific, Europe, Africa, and countries in transition, as well as stakeholder networks composed of representatives from civil society, youth and persons with disabilities. UN 51- وبالإضافة إلى ذلك، أطلق التحالف العالمي شبكات إقليمية لآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأفريقيا والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، فضلاً عن شبكات لأصحاب المصلحة تتألف من ممثلين عن المجتمع المدني والشباب والأشخاص ذوي الإعاقات.
    It was therefore felt that improving access to quality education and health services -- especially for women and girls, the residents of rural and remote areas, the vulnerable and poorest populations, and persons with disabilities -- is crucial to overcoming disparities within countries. UN ولذلك، اعتُبر أن تحسين الحصول على الخدمات التعليمية والصحية الجيدة - وبخاصة للنساء والفتيات، وسكان المناطق الريفية والنائية والسكان الضعفاء والأكثر فقرا والأشخاص ذوي الإعاقات - أمر مهم للتغلب على التباينات في إطار البلدان.
    115. Regarding the right to adequate housing, the former Special Rapporteur on adequate housing developed " Basic principles and guidelines on development-based evictions and displacement " , which held that " priority in housing and land allocation should be ensured to disadvantaged groups such as the elderly, children and persons with disabilities. UN 115 - وفيما يتعلق بالحق في السكن اللائق، وضع المقرر الخاص السابق المعني بالحق في السكن اللائق " المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات الإخلاء والترحيل بدافع التنمية " التي ترى أنه " ينبغي ضمان إعطاء الأولوية عند توزيع المساكن والأراضي للمجموعات المحرومة ككبار السن والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقات " .
    600. Given the very limited social protection system covering only a tiny section of the population, the Government, acting through the ministry responsible for solidarity, social security and persons with disabilities, launched a universal health insurance scheme (Act No. 2001-636 of 9 October 2001) as an appropriate response to the low level of social security coverage in Côte d'Ivoire. UN 600- نظراً لكون نظام الحماية الاجتماعية محدوداً للغاية حيث إنه لا يغطي سوى قسم ضئيل من السكان، أطلقت الحكومة عن طريق الوزارة المعنية بالتضامن والضمان الاجتماعي والأشخاص ذوي الإعاقات (القانون رقم 2001-636 المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001) خطة التأمين الصحي الشامل كاستجابة مناسبة لتدني مستوى التغطية للضمان الاجتماعي في كوت ديفوار.
    If certain groups (such as ethnic or religious minorities, women, youth and people with disabilities) are excluded from the initial settlement, it may be more difficult to address their needs and ensure their representation later on. UN فإذا استبعدت بعض الجماعات (مثل الأقليات العرقية أو الدينية، والنساء والشباب والأشخاص ذوي الإعاقات) من التسوية الأولى، قد يكون من الأصعب تلبية احتياجاتها وضمان تمثيلها في وقت لاحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد