ويكيبيديا

    "والأصل الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and social origin
        
    • or social origin
        
    The Special Rapporteur would like to stress that the identity of each individual is made up of a multitude of components, such as gender, age, nationality, profession, sexual orientation, political opinion, religious affiliation and social origin. UN ويود المقرر الخاص التشديد على أن هوية أي فرد تضم مكونات عديدة من قبيل الجنس والسن والجنسية والمهنة والميل الجنسي والآراء السياسية والانتماء الديني والأصل الاجتماعي.
    8.5.11.1 Illiteracy rate for young persons under and over 18 years of age and rate of attendance at literacy classes by age, gender, rural and urban region and social origin UN 8-5-11-1 معدل الشبان دون سن 18 سنة وما فوقها الذين يجهلون القراءة والكتابة، ونسبة التردد على دروس محو الأمية بحسب السن والجنس والمنطقة الريفية والحضرية والأصل الاجتماعي
    In that regard, the Committee urges the State party to systematically collect and analyse data, disaggregated by age and social origin, to improve insight into situations of trafficking and related trends and in order to identify the root causes of the phenomenon, and to formulate and implement policies to address such root causes. UN وتحث الدولة الطرف، في هذا الصدد، على القيام بشكل منهجي بجمع وتحليل بيانات مصنفة حسب السن والأصل الاجتماعي وذلك لصقل رؤيتها لحالات الاتجار وما يتصل بها من اتجاهات وحتى يتسنى تحديد الأسباب الجذرية لتلك الظاهرة وصوغ وتنفيذ سياسات تتصدى لهذه الأسباب.
    The State party should provide the Committee with more detailed information on the way it ensures that measures derogating from its obligations under the Covenant do not involve discrimination solely on the ground of race, colour, sex, language, religion and social origin. UN ينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات أكثر تفصيلاً عن الكيفية التي تكفل بها ألا تؤدي التدابير المخالفة لالتزاماتها المقطوعة بموجب العهد إلى تمييز يقوم حصراً على أساس العرق واللون والجنس واللغة والدين والأصل الاجتماعي.
    " As the Group of Latin American and Caribbean States sees it, these people's situation may be aggravated by considerations of sex, age, disability, genetics, language, religion, economic status or social origin. UN " وترى مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي أن أوضاع هؤلاء الناس قد تتفاقم بفعل اعتبارات الجنس والسن والوراثة واللغة والدين والوضع الاقتصادي والأصل الاجتماعي.
    The State party should provide the Committee with more detailed information on the way it ensures that measures derogating from its obligations under the Covenant do not involve discrimination solely on the ground of race, colour, sex, language, religion and social origin. UN ينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات أكثر تفصيلاً عن الكيفية التي تكفل بها ألا تؤدي التدابير المخالفة لالتزاماتها المقطوعة بموجب العهد إلى تمييز يقوم حصراً على أساس العرق واللون والجنس واللغة والدين والأصل الاجتماعي.
    The Committee also noted that the Employment Rights Bill prohibits discrimination in employment and occupation based on race, colour, sex, sexual orientation, HIV status, religion, political opinion, national extraction and social origin. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن مشروع القانون المتعلق بحقوق العمل يحظر التمييز في الاستخدام والمهنة بسبب العرق واللون والجنس والميول الجنسية وحالة الفرد فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والدين والرأي السياسي والانتماء القومي والأصل الاجتماعي.
    In that regard, the Committee urges the State party to systematically collect and analyse data, disaggregated by age and social origin, to improve insight into situations of trafficking and related trends and in order to identify the root causes of the phenomenon, and to formulate and implement policies to address such root causes. UN وتحث الدولة الطرف، في هذا الصدد، على القيام بشكل منهجي بجمع وتحليل بيانات مصنفة حسب السن والأصل الاجتماعي وذلك لصقل رؤيتها لحالات الاتجار وما يتصل بها من اتجاهات وحتى يتسنى تحديد الأسباب الجذرية لتلك الظاهرة وصوغ وتنفيذ سياسات تتصدى لهذه الأسباب.
    6. Right to work and to just and favourable conditions of work In 2008, an ILO Committee of Experts referred to the Government's indication that the Labour Standards Bill covers discrimination on the grounds of race, colour, religion and social origin. UN 45- أشارت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2008 إلى ما ذكرته الحكومة أن مشروع قانون معايير العمل يشمل التمييز على أساس العرق واللون والدين والأصل الاجتماعي.
    The State party should provide the Committee with more detailed information on the way it ensures that measures derogating from its obligations under the Covenant do not involve discrimination solely on the ground of race, colour, sex, language, religion and social origin. UN ينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات أكثر تفصيلاً عن الكيفية التي تكفل بها ألا تؤدي التدابير المخالفة لالتزاماتها المقطوعة بموجب العهد إلى تمييز يقوم حصراً على أساس العرق واللون والجنس واللغة والدين والأصل الاجتماعي.
    In that regard, the Committee urges the State party to systematically collect and analyse data, disaggregated by age and social origin, to improve insight into situations of trafficking and related trends and in order to identify the root causes of the phenomenon, and to formulate and implement policies to address such root causes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، في هذا الصدد، على القيام بشكل منهجي بجمع وتحليل بيانات مصنفة حسب السن والأصل الاجتماعي وذلك لصقل رؤيتها لحالات الاتجار وما يتصل بها من اتجاهات، وحتى يتسنى تحديد الأسباب الجذرية لتلك الظاهرة وصوغ وتنفيذ سياسات تتصدى لهذه الأسباب.
    15. The Special Rapporteur recalls that the identity of each individual is made up of a multitude of components, including race and ethnicity, gender, age, nationality, profession, sexual orientation, political opinion, religious affiliation and social origin. UN 15- ويشير المقرر الخاص إلى أن هوية أي فرد تضم مكونات عديدة من قبيل نوع الجنس والسن والجنسية والمهنة والميول الجنسية والرأي السياسي والانتماء الديني والأصل الاجتماعي.
    283. Thus, according to the Family Code, all married persons have equal rights and obligations in family relationships, regardless of gender, race, nationality, ethnic origin, language, religion, opinion, political affiliation, wealth and social origin. UN 283- وعليه، يتمتع كل الأشخاص المتزوجين، وفقاً لقانون الأسرة، بحقوق وواجبات متساوية في العلاقات الأسرية، بغض النظر عن الجنس والعرق والجنسية والأصل الإثني واللغة والدين والرأي والانتماء السياسي والثروة والأصل الاجتماعي.
    Like his predecessor, he recalls that the identity of each individual is made up of a multitude of components, including gender, age, nationality, profession, sexual orientation, political opinion, religious affiliation and social origin (A/HRC/14/43, para. 13). UN ويدعو، أسوة بسلفه، إلى أن هوية أي فرد تضم مكونات عديدة من قبيل نوع الجنس والسن و الجنسية والمهنة والميل الجنسي والرأي السياسي والانتماء الديني والأصل الاجتماعي (A/HRC/14/43، الفقرة 13).
    156. Criteria for protection: presumed race, skin colour, parentage, national or ethnic origin, nationality, age, sexual orientation, civil status, birth, wealth, religious or philosophical beliefs, political beliefs, language, current or future state of health, disability, physical or genetic characteristics and social origin. UN 156- المعايير المشمولة بالحماية: هي العرق المزعوم واللون والسلالة والأصل القومي أو الإثني والجنسية والعمر والميول الجنسي والحالة المدنية والمولد والثروة والعقيدة الدينية أو الفلسفية والرأي السياسي واللغة والحالة الصحية الحالية أو المُقبلة والإعاقة والخصائص الجسدية أو الجينية والأصل الاجتماعي.
    The Committee asked it to explicitly refer to the grounds of national extraction and social origin in the legislation. UN وطلبت اللجنة إلى أنتيغوا وبربودا بأن تشير صراحة في تشريعاتها إلى المنشأ القومي والأصل الاجتماعي كأساسين لحظر التمييز(52).
    151. Persons, who have emigrated from the Republic of Macedonia to another country, as well as their first generation offspring, can obtain citizenship of the Republic of Macedonia without meeting the requirements stipulated by the Law, regardless of their sex, race, colour of skin, nationality and social origin, political and religious affiliation, property and social standing. UN 151- ويجوز للأشخاص الذين هاجروا من جمهورية مقدونيا إلى بلد آخر وللجيل الأول من ذريتهم الحصول على المواطنة في جمهورية مقدونيا دون استيفاء الشروط المنصوص عليها في القانون، بغض النظر عن نوع الجنس أو العرق أو لون البشرة أو الجنسية والأصل الاجتماعي أو الانتماء السياسي والديني أو الملكية أو المكانة الاجتماعية.
    The Special Rapporteur feels that concepts such as " ethnic minority " (which merges race, colour, ethnicity, provenance, religion, language and social origin) or " social exclusion " (which combines an unpredictable set of phenomena within an unclear conceptual framework) hide more than they reveal. UN وتعتقد المقررة الخاصة أن مفاهيم من قبيل " الأقلية الإثنية " (التي تمزج بين العرق واللون والأصل الإثني والمنشأ والدين واللغة والأصل الاجتماعي) أو من قبيل " الإقصاء الاجتماعي " (الذي يجمع في إطار مفاهيمي غامض طائفة من الظواهر التي يستحيل التنبؤ بها) هي مفاهيم تُخفي أكثر مما تُظهر.
    The HR Committee recommended, inter alia, that Grenada provide detailed information on the way it ensures that measures derogating from its obligations under ICCPR do not involve discrimination on the grounds of race, colour, sex, language, religion and social origin. UN وأوصت اللجنة بجملة أمور منها أن تقدم غرينادا معلومات أكثر تفصيلاً عن الكيفية التي تكفل بها ألا تؤدي التدابير المخالفة لالتزاماتها المقطوعة بموجب العهد إلى تمييز على أساس العرق واللون والجنس واللغة والدين والأصل الاجتماعي(25).
    Article 14bis of the Labour Code prohibits discrimination based on the grounds of race, religion, political beliefs and economic situation, but does not cover the other grounds provided for in the Convention (colour, sex, national extraction or social origin). UN وتحظر المادة 14 مكررا من قانون العمل التمييز القائم على أساس العرق أوالدين أوالعقائد السياسية أوالوضع الاقتصادي لكنها لا تشمل سائر الأسباب المنصوص عليها في الاتفاقية (لون البشرة والجنس والأصل القومي والأصل الاجتماعي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد