ويكيبيديا

    "والأطراف الفاعلة الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional actors
        
    • regional players and
        
    A close connection must be established between States and the private sector, civil society and regional actors. UN لا بد من إقامة علاقة وثيقة بين الدول والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأطراف الفاعلة الإقليمية.
    The international community and the principal regional actors should do all they can to bring the Palestinian people together. UN وينبغي أن يفعل المجتمع الدولي والأطراف الفاعلة الإقليمية كل ما بوسعها لِـلَم شمل الشعب الفلسطيني.
    In section IV, the report puts forward conclusions identifying various priorities for increasing the Commission's effectiveness in the field, such as resource mobilization and building partnerships with international financial institutions and regional actors. UN وفي القسم الرابع، يقترح التقرير استنتاجات تحدد مختلف الأولويات لتعزيز كفاءة اللجنة في الميدان، مثل حشد الموارد وبناء الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والأطراف الفاعلة الإقليمية.
    We strongly believe in a deeper and more structured relationship between the PBC and regional actors such as the African Union and other African institutions. UN نؤمن إيمانا راسخا بوجود علاقة أعمق وأكثر تنظيما بين لجنة بناء السلام والأطراف الفاعلة الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي ومؤسسات أفريقية أخرى.
    We believe that it is urgent and necessary to correct the current imbalance by ensuring more balanced and equitable geographical representation and by increasing the participation of developing countries, emerging regional players and centres of economic power. UN ونعتقد بأن من الملح والضروري أن نصحح الاختلال الراهن من خلال كفالة تمثيل جغرافي أكثر توازنا وإنصافا ومن خلال زيادة مشاركة البلدان النامية والأطراف الفاعلة الإقليمية الناشئة ومراكز القوة الاقتصادية.
    One of the goals of the Commission is to serve as a bridge between the United Nations system, the international financial institutions, donors, civil society and regional actors. UN وأحد أهداف اللجنة هو أن تكون جسرا بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمانحين والمجتمع المدني والأطراف الفاعلة الإقليمية.
    The Office will encourage relevant parties of the United Nations system to assist States in establishing the framework necessary to ensure genocide prevention and to explore approaches that promote increased United Nations collaboration with regional actors. UN وسيقوم المكتب بتشجيع الأطراف المعنية في منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في إرساء الإطار اللازم لكفالة منع الإبادة الجماعية واستطلاع نُهج من شأنها أن تعزز زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الإقليمية.
    We hold out hope that such recent developments may prove to be a basis for complementarity in action, with a coordinated response between the ICC, the United Nations, national authorities, regional actors and the international community as whole. UN ويحدونا الأمل أن تبرهن التطورات الأخيرة على أنها الأساس لتحقيق تكامل الإجراءات، مع الاستجابة المنسقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة والسلطات الوطنية والأطراف الفاعلة الإقليمية والمجتمع الدولي ككل.
    - To take a leading role in working with the Transitional Authorities, relevant stakeholders, regional actors and the international community to devise and facilitate the political transition process and to provide technical assistance in support of the process; UN - الاضطلاع بدور قيادي في العمل مع السلطات الانتقالية والجهات المعنية والأطراف الفاعلة الإقليمية والمجتمع الدولي من أجل بلورة العملية السياسية الانتقالية وتيسيرها وتوفير المساعدة الفنية لدعم العملية؛
    - To take a leading role in working with the Transitional Authorities, relevant stakeholders, regional actors and the international community to devise and facilitate the political transition process and to provide technical assistance in support of the process; UN - الاضطلاع بدور قيادي في العمل مع السلطات الانتقالية والجهات المعنية والأطراف الفاعلة الإقليمية والمجتمع الدولي من أجل بلورة العملية السياسية الانتقالية وتيسيرها وتوفير المساعدة الفنية لدعم العملية؛
    (a) Greater understanding and awareness by State, non-State and regional actors of situations and conditions that could lead to genocide and mass atrocities UN (أ) رفع درجة فهم ووعي الدول والأطراف الفاعلة الإقليمية من غير الدول فيما يتعلق بالحالات والظروف التي قد تؤدي إلى حدوث إبادة وفظائع جماعية
    34. The Assessment Team collates, analyses, processes and disseminates information obtained through open sources and coordination with online resources, United Nations organizations and partners, the military components of peacekeeping operations and special political missions, Member States and regional actors. UN 34 - ويقوم فريق التقييم بجمع وتحليل وتجهيز ونشر المعلومات التي تم الحصول عليها من مصادر مفتوحة والربط مع المصادر المتاحة على الإنترنت، ومنظمات الأمم المتحدة وشركائها، والعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، والدول الأعضاء والأطراف الفاعلة الإقليمية.
    (a) Greater awareness by the State and non-State and regional actors of the causes and dynamics of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and the measures that could be taken to prevent or mitigate the risk of those crimes occurring UN (أ) زيادة وعي الأطراف من الدول وغير الدول والأطراف الفاعلة الإقليمية بأسباب وديناميات الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والتطهير العرقي، والجرائم ضد الإنسانية، والتدابير التي يمكن اتخاذها لمنع ارتكاب تلك الجرائم أو التقليل من احتمال ارتكابها
    (a) (i) Increased number of new State, non-State and regional actors engaged in analysing indicators of massive and serious violations of human rights and humanitarian law of an ethnic, racial, national or religious character, as well as the development of possible mitigating factors UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الجهات الجديدة من الدول وغير الدول والأطراف الفاعلة الإقليمية التي تشارك في تحليل مؤشرات الانتهاكات الواسعة النطاق والجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، ذات الطابع الإثني أو العرقي أو القومي أو الديني، وفي إيجاد عوامل قادرة على تخفيفها
    (a) Greater awareness by the State and non-State and regional actors of the causes and dynamics of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and the measures that could be taken to prevent or mitigate the risk of those crimes occurring UN (أ) زيادة وعي الأطراف من الدول وغير الدول والأطراف الفاعلة الإقليمية بأسباب وديناميات الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والتطهير العرقي، والجرائم ضد الإنسانية، والتدابير التي يمكن اتخاذها لمنع ارتكاب تلك الجرائم أو التقليل من احتمال ارتكابها.
    15. In 2011, given the potential for election-related tension in several West African countries, UNOWA envisions an increase in early warning, mediation and good offices missions providing support for conflict prevention through capacity-building initiatives, in collaboration with ECOWAS, the African Union, the Mano River Union and other regional actors. UN 15 - وفي عام 2011، يتوخى المكتب، بالنظر إلى احتمال نشوب توترات ترتبط بالانتخابات في عدة بلدان بغرب أفريقيا، زيادة أنشطة الإنذار المبكر وجهود الوساطة وبعثات المساعي الحميدة، داعما منع نشوب النزاعات من خلال مبادرات لبناء القدرات بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، واتحاد نهر مانو، والأطراف الفاعلة الإقليمية الأخرى.
    110. The objective would be achieved on the assumption that the parties continue to welcome facilitation efforts and implement the agreement reached with the support of the Special Envoy, the mediation process, the donors, the United Nations country team, the regional players and the international community. UN 110 - سيتحقق الهدف إذا ما استمر الطرفان في الترحيب بجهود التيسير ونفذا الاتفاق المبرم بدعم من المبعوث الخاص ومن عملية الوساطة والجهات المانحة وفريق الأمم المتحدة القطري والأطراف الفاعلة الإقليمية والمجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد