It is our view that similar efforts need to be undertaken to further improve sanctions against terrorist groups and non-State actors. | UN | ونرى أنه لا بد من بذل جهد مماثل لزيادة تحسين الجزاءات ضد المجموعات الإرهابية والأطراف الفاعلة من غير الدول. |
Steps must therefore be taken to prevent those weapons from reaching terrorists and non-State actors. | UN | وعليه، يجب أن تُتَّخذ خطوات لمنع وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين والأطراف الفاعلة من غير الدول. |
Given that the right to health was a shared responsibility that involved both State and non-State actors, it would be interesting to know whether there were any plans for discussions with pharmaceutical companies within the framework of the Human Rights Guidelines referred to. | UN | وبالنظر إلى أن الحق في الصحة مسؤولية مشتركة تشمل الدولة والأطراف الفاعلة من غير الدول، سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أية خطط لإجراء مناقشات مع شركات صناعة الأدوية في إطار المبادئ التوجيهية لحقوق الإنسان المشار إليها. |
Efforts were also being pursued to encourage a change in attitudes among both State and non-State actors, focusing especially on civic education and the formal educational system generally. | UN | ويتم أيضا بذل الجهود للتشجيع على تغيير المواقف بين كل من الدولة والأطراف الفاعلة من غير الدول، مع التركيز بصفة خاصة على التربية الوطنية والنظام التعليمي الرسمي بصفة عامة. |
The fear that terrorists and nonState actors may acquire or use weapons of mass destruction (WMDs) is a recent phenomenon. | UN | إن الخوف من إمكانية امتلاك الإرهابيين والأطراف الفاعلة من غير الدول أسلحة الدمار الشامل أو استخدامها هو ظاهرة حديثة. |
Expanding international trade and investment, as well as strengthened partnerships between state and non-State actors, in particular the private sector, can contribute to sustainable development. | UN | وتوسيع التجارة والاستثمار الدوليين، فضلا عن تعزيز الشراكات بين الدولة والأطراف الفاعلة من غير الدول، لا سيما القطاع الخاص، من الممكن أن يسهم في تحقيق التنمية المستدامة. |
Respect of human rights also requires that States and non-State actors ensure that these claims are met, thus affirming democratic principles of accountability and participation. | UN | ويقتضي احترام حقوق الإنسان أيضا أن تكفل الدول والأطراف الفاعلة من غير الدول إعمال هذا الحق، مؤكدة ًبذلك مبدأين ديمقراطيين هما المساءلة والمشاركة. |
Similarly, the workshop strongly reaffirmed the guiding principle which calls on States and non-State actors to protect those persons engaged in the provision of humanitarian assistance, as well as their transport and supplies. | UN | وبالمثل أكدت الحلقة بشدة مرة أخرى على المبدأ التوجيهي الذي يدعو الدول والأطراف الفاعلة من غير الدول إلى حماية أولئك الأشخاص القائمين على تقديم المساعدة الإنسانية، وكذلك حماية وسائل نقلهم وإمداداتهم. |
We must curb and reverse this trend as an important part of our common agenda to combat terrorism by State and non-State actors alike. | UN | ولا بد لنا من أن نكبح هذا الاتجاه ونغيِّر مساره كجزء هام من خطتنا المشتركة لمكافحة الإرهاب الذي تقوم به الدول والأطراف الفاعلة من غير الدول على حد سواء. |
" Terrorism and non-State actors " | UN | " الإرهاب والأطراف الفاعلة من غير ا لدول " |
Since proliferation has introduced new threats from States and non-State actors, striving for this goal is now all the more necessary. | UN | وبما أن الانتشار النووي قد أتى بتهديدات جديدة من الدول والأطراف الفاعلة من غير الدول، فإن النضال من أجل بلوغ هذا الهدف أصبح ضرورياً أكثر من أي وقت مضى. |
For example, the Council of Europe drew up a white paper on intercultural dialogue that is currently being actively implemented after a large-scale consultation process between State and non-State actors. | UN | وعلى سبيل المثال، أصدر المجلس كتابا أبيضا بشأن الحوار فيما بين الثقافات، وهو ما يجري تنفيذه بفعالية بعد القيام بعمليات تشاور واسعة النطاق بين الأطراف الفاعلة من الدول والأطراف الفاعلة من غير الدول. |
We all know that the risk of the proliferation of weapons of mass destruction poses one of the most serious security threats of our time, not least because of the danger of such weapons falling into the hands of terrorist organizations and non-State actors. | UN | ونحن جميعا ندرك أن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل يمثل واحدا من أخطر التهديدات التي يتعرض لها الأمن في عصرنا، ناهيك عن خطر وقوع تلك الأسلحة في أيدي المنظمات الإرهابية والأطراف الفاعلة من غير الدول. |
The first challenge is that of further proliferation of weapons of mass destruction (WMDs), their means of delivery and their technology by States and non-State actors. | UN | ويتمثل التحدي الأول في زيادة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصالها وتكنولوجياتها لدى الدول والأطراف الفاعلة من غير الدول. |
The global proliferation of WMD and their means of delivery to states and non-State actors poses a serious threat to international peace and stability. | UN | فالانتشار العالمي لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بين الدول والأطراف الفاعلة من غير الدول يشكل تهديدا جديا للسلام والأمن الدوليين. |
The present discussion concerns how to go about this task and also, in the process, deal with contemporary proliferation threats emanating both from States and non-State actors. | UN | وتتعلق المناقشة الحالية بكيفية المضي بهذه المهمة وبكيفية التصدي، أثناء العملية ، لتهديدات الانتشار المعاصرة الصادرة عن كل من الدول والأطراف الفاعلة من غير الدول. |
Given the broad mandate of international solidarity, it is also crucial to identify and differentiate the responsibilities that can be assigned to States, international organizations and non-State actors in reference to international assistance and cooperation; however this will not be studied in depth in this report. | UN | ونظراً لاتساع نطاق ولاية التضامن الدولي، فإنه من الأهمية بمكان تحديد المسؤوليات التي يمكن إسنادها إلى الدول والمنظمات الدولية والأطراف الفاعلة من غير الدول فيما يتعلق بالمساعدة والتعاون الدوليين والتمييز بين تلك المسؤوليات؛ غير أن هذا التقرير لن يتعمق في تناول هذه المسألة. |
HIV/AIDS will remain a pivotal development issue, demanding a comprehensive response from state and non-State actors. | UN | 132 - وسيظل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يمثل مسألة إنمائية محورية، تتطلب استجابة شاملة من الدول والأطراف الفاعلة من غير الدول. |
The use of man-portable air defence systems (MANPADS) by terrorists and non-State actors as a tool for threatening civil aviation and aviation involved in peacekeeping operations warrants worldwide attention and sustained and comprehensive action. | UN | ويستحق استخدام الإرهابيين والأطراف الفاعلة من غير الدول لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة كأداة لتهديد الطيران المدني والطيران المشارك في عمليات حفظ السلام، أن يولى اهتماما عالميا وأن تتخذ بشأنه إجراءات مستدامة وشاملة. |
:: The Mine Ban Convention and non-State actors: a case study of the Moro Islamic Liberation Front, seminar with Regional Centre for Strategic Studies, Colombo, Sri Lanka, August 2002 | UN | :: اتفاقية حظر الألغام والأطراف الفاعلة من غير الدول: دراسة حالة عن جبهة التحرير الإسلامية مورو، حلقة دراسية مع المركز الإقليمي للدراسات الاستراتيجية، كولومبو، سري لانكا، آب/أغسطس 2002. |
21. Human rights and humanitarian law continue to be violated by State and nonState actors. | UN | 21 - تظل الدولة والأطراف الفاعلة من غير الدولة تنتهك حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |