States and parties to an armed conflict are under an obligation to take the necessary measures to clarify the fate of the missing person and inform the family thereof. | UN | والدول والأطراف في نزاع مسلح ملزمة باتخاذ التدابير اللازمة لإيضاح مصير الأشخاص المفقودين وإبلاغ أسرهم به. |
States and parties to an armed conflict should also provide for the putting into place of necessary coordinating and information-sharing process. | UN | وينبغي أن تعمل الدول والأطراف في أي نزاع مسلح على إرساء العملية اللازمة للتنسيق وتبادل المعلومات. |
States and parties to an armed conflict are under an obligation to take the necessary measures to clarify the fate of missing persons and to inform the family thereof. | UN | والدول والأطراف في نزاع مسلح ملزمة باتخاذ التدابير اللازمة للكشف عن مصير المفقودين وإبلاغ أسرهم به. |
E. Activities for the effective participation of members and parties in the work of the Chemical Review Committee | UN | هاء - أنشطة من أجل المشاركة الفعالة للأعضاء والأطراف في عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية |
During 2007, the Ozone Secretariat and the parties to the Vienna Convention and Montreal Protocol made significant strides towards universal ratification. | UN | 8 - في عام 2007، خَطَت أمانة الأوزون والأطراف في اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال خطوات كبيرة نحو التصديق العالمي. |
Funding is available from host countries and parties to the Convention, but is limited. | UN | والتمويل متوفّر من البلدان المضيفة والأطراف في الاتفاقية لكنّه محدود. |
General technical guidance tools developed jointly by the secretariats and parties to the conventions | UN | أدوات التوجيه العام التقنية التي طورتها الأمانات والأطراف في الاتفاقيات |
It also reaffirms the obligations of all States and parties to an armed conflict to protect civilians in accordance with international humanitarian law. | UN | ويؤكد كذلك مشروع القرار من جديد على التزامات جميع الدول والأطراف في حالات الصراع المسلح بحماية المدنيين وفقا للقانون الإنساني الدولي. |
It also describes the objectives identified for the International Year and the coordination and cooperation initiatives with institutional partners and parties to the Convention. | UN | كما يتضمن وصفا للأهداف المحددة للسنة الدولية، ومبادرات التنسيق والتعاون مع الشركاء من المؤسسات والأطراف في الاتفاقية. |
We encourage national leaders and parties to conflict to make constructive use of the option of preventive deployment. | UN | ونشجع القادة الوطنيين والأطراف في الصراع على الاستفادة البناءة من خيار النشر الوقائي. |
States and parties to an armed conflict are under an obligation to take the necessary measures to clarify the fate of missing persons and to inform the family thereof. | UN | والدول والأطراف في نزاع مسلح ملزمة باتخاذ التدابير اللازمة للكشف عن مصير المفقودين وإبلاغ أسرهم به. |
XVIII. Evolution Governance will further evolve over time and be based on the feedback of fellows and parties to the Convention. | UN | يتطور الإشراف على البرنامج مع مرور الوقت استناداً إلى الآراء الواردة من المستفيدين من الزمالات والأطراف في الاتفاقية. |
Some additional conditions also apply to requests involving coercive measures from other States than the EU and Nordic States and parties to the Schengen Convention. | UN | وتنطبق بعض الشروط الإضافية كذلك على الطلبات التي تتطلب اتخاذ تدابير قسرية والواردة من دول غير دول الاتحاد الأوروبي والشمال الأوروبي والأطراف في اتفاقية شينغن. |
5. In conducting the above activities, the High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall take into account international standards, including the International Mine Action Standards. | UN | 5- عند الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفاً، تأخذ الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، في الاعتبار، المعايير الدولية، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
5. In conducting the above activities, the High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall take into account international standards, including the International Mine Action Standards. | UN | 5- عند الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفاً، تأخذ الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، في الاعتبار، المعايير الدولية، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
5. In conducting the above activities, the High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall take into account international standards, including the International Mine Action Standards. | UN | 5- عند الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفاً، تأخذ الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، في الاعتبار، المعايير الدولية، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
B. Report on activities undertaken or planned for the effective participation of members and parties in the Committee's work | UN | باء - تقرير عن الأنشطة المنفذة أو المخططة من أجل المشاركة الفعالة للأعضاء والأطراف في أعمال اللجنة |
5.4.2 Economic opportunities in the drylands are identified and advocated by UNCCD institutions and parties in the context of multilateral trade organizations | UN | 5-4-2 تحديد الفرص الاقتصادية في الأراضي الجافة والترويج لها من جانب مؤسسات الاتفاقية والأطراف في سياق منظمات التجارة المتعددة الأطراف |
Judges are independent of society in general and of the parties to the dispute under examination. | UN | ومن جهة أخرى، فإن القاضي مستقل بإزاء المجتمع عامة والأطراف في النزاع قيد نظره. |
Ratification of that amendment by the parties to the Kyoto Protocol is in progress. | UN | والأطراف في بروتوكول كيوتو ماضية في التصديق على هذا التعديل. |
The new team looks forward to supporting the Ozone Secretariat and the Parties in all shared efforts. | UN | ويتطلع الفريق الجديد إلى دعم أمانة الأوزون والأطراف في جميع المجهودات المشتركة. |
Consultations between experts, industry and the Parties and signatories to the Convention; | UN | المشاورات بين الخبراء والأوساط الصناعية والأطراف في الاتفاقية والموقعين؛ |
For instance, upon receipt, written pleadings must be processed and duplicated for transmission to the judges and the Parties in the case. | UN | فعلى سبيل المثال، عندما ترد الدعاوى الخطية يجب تجهيزها ونسخ صور منها لإحالتها إلى القضاة والأطراف في القضية. |
To accelerate growth and reap the initial benefits of the process of structural adjustment, a new phase of policy reforms will be needed in the region, mainly in the micro- and meso-economic spheres, aimed at completing the modernization of production at the factory, sector and agent levels to permit substantial improvements in competitiveness. | UN | وللتعجيل بوتيرة النمو وجني الفوائد اﻷولية من عملية التكيف الهيكلي، ستحتاج المنطقة إلى مرحلة جديدة من إصلاحات السياسات العامة، وبخاصة في مجالي الاقتصاد الجزئي والاقتصاد المتوسط، بهدف تحديث اﻹنتاج على صعيد المصانع والقطاعات واﻷطراف في عملية التنمية بما يتيح تحقيق تحسينات كبيرة في القدرة على المنافسة. |