ويكيبيديا

    "والأطفال الجنود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and child soldiers
        
    • and of child soldiers
        
    One delegation expressed the view that support to street children and child soldiers could have been emphasized more. UN ورأى وفد أنه كان بالوسع زيادة التشديد على تقديم الدعم لأطفال الشوارع والأطفال الجنود.
    It encouraged the TFG to focus on the reopening schools and strengthening medical services, action with regard to death penalty, FGM and child soldiers. UN وشجعت الحكومة الاتحادية الانتقالية على التركيز على إعادة فتح المدارس وتعزيز الخدمات الطبية واتخاذ إجراءات فيما يتعلق بعقوبة الإعدام وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والأطفال الجنود.
    The Committee is further concerned that child civilians and child soldiers are brought before military courts and that such courts do not guarantee international judicial protections, such as the right to appeal. UN وتعرب اللجنة عن القلق لأن الأطفال المدنيين والأطفال الجنود يحاكمون أمام المحاكم العسكرية ولأن هذه المحاكم لا توفر ضمانات الحماية القضائية الدولية، مثل الحق في استئناف الحكم.
    6. Combating the use of mercenaries and child soldiers UN 6 - مكافحة استخدام المرتزقة والأطفال الجنود
    However, the CPD did not address the rights of children of ethnic minorities, including children of IDPs living in the border region of Thailand, and of child soldiers. UN ومع ذلك، فإن وثيقة البرنامج القطري لم تعالج حقوق أطفال الأقليات العرقية، بما في ذلك أطفال المشردين داخليا الذين يعيشون في المنطقة الحدودية من تايلند، والأطفال الجنود.
    Special attention and resources should be given to assist women and children in the process of their reintegration and to provide opportunities for young ex-combatants and child soldiers to be fully reintegrated into society. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص وتقديم الموارد اللازمة لمساعدة النساء والأطفال في عملية إعادة الإندماج وتوفير الفرص لإعادة إدماج المقاتلين السابقين الشباب والأطفال الجنود في المجتمع بصورة كاملة.
    The United Nations Cyberschoolbus website will link to the live webcast of the event to encourage the participation of young people everywhere and provide educational resources on weapons of mass destruction, small arms, landmines and child soldiers. UN وسيُربط موقع حافلة الأمم المتحدة المدرسية على البساط الإلكتروني بالبث الشبكي المباشر للحدث من أجل تشجيع مشاركة الشباب أينما كانوا وتقديم الموارد التثقيفية بشأن أسلحة الدمار الشامل والأسلحة الصغيرة والألغام الأرضية والأطفال الجنود.
    In Sierra Leone, UNICEF documented 1,037 cases of gross violations of child rights and supported data bases on abducted children in Uganda and child soldiers in Sri Lanka. UN ففي سيراليون قامت اليونيسيف بتوثيق 037 1 حالة من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل ودعمت قواعد بيانات بشأن الأطفال المخطوفين في أوغندا والأطفال الجنود في سري لانكا.
    Activities such as the recruitment of mercenaries and child soldiers, illegal trafficking of arms and drugs, banditry and road-block extortion are often concentrated along volatile border areas. UN وتتركز أنشطة تجنيد المرتزقة والأطفال الجنود والاتجار غير المشروع في الأسلحة والمخدرات وعصابات النهب والابتزاز عند حواجز الطرق عبر مناطق الحدود المضطربة.
    61. As indicated above, I intend to submit to the Council in the coming few weeks a report on some of the cross-border issues that will also address the question of mercenaries and child soldiers. UN 61 - مثلما تمت الإشارة إليه أعلاه، فإنني أعتزم تقديم تقرير إلى المجلس في الأسابيع القليلة القادمة بشأن القضايا المتعلقة بعبور الحدود التي سوف تتناول أيضا مسألة المرتزقة والأطفال الجنود.
    31. They further exhorted the International Community to support, after the signing of a global peace and reconciliation Agreement, the reconstruction program of Côte d'Ivoire and that of the disarmament, demobilization and the reintegration of combatants and child soldiers. UN 31 - وحثوا المجتمع الدولي، من جهة أخرى، على دعم برنامج إعمار كوت ديفوار وبرنامج نزع سلاح المقاتلين السابقين والأطفال الجنود وتسريحهم وإعادة إدماجهم، فور توقيع اتفاق شامل للسلام والمصالحة.
    117. She encourages the international community to increase its support for the proper implementation of the transition timetable, especially as regards the reform of the army, the quartering of troops and the demobilization and reintegration of combatants, including members of militias and child soldiers. UN 117- وتشجع المجتمع الدولي على تعزيز دعمه لتنفيذ برنامج التحول، لا سيما ما يتعلق منه بإصلاح الجيش، وإيواء القوات، وتسريح المقاتلين وإدماجهم، بمن فيهم حراس الأمن والأطفال الجنود.
    " The Security Council expresses its concern at the continued existence of regional factors of instability, particularly the use of mercenaries and child soldiers, and the spread of small arms and light weapons which prevent a lasting solution to the crisis in the region. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء استمرار وجود عوامل إقليمية مزعزعة للاستقرار ولا سيما اللجوء إلى استخدام المرتزقة والأطفال الجنود وانتشار الأسلحة الصغيرة مما يحول دون إيجاد حل دائم للأزمة في المنطقة.
    4. Rape and child soldiers UN 4 - الاغتصاب والأطفال الجنود
    Definition of torture; widespread use of torture and ill-treatments; impunity; administration of justice; reparation and compensation; and child soldiers UN تعريف التعذيب؛ اللجوء إلى التعذيب وسوء المعاملة على نطاق واسع؛ الإفلات من العقاب؛ إقامة العدل؛ الجبر والتعويض؛ والأطفال الجنود(35)
    In Sierra Leone in 1999, my Special Representative secured commitments from RUF to permit humanitarian access to and release of abducted children and child soldiers, while civil defence forces committed to non-recruitment and demobilization of child soldiers; these commitments were subsequently successfully monitored by UNAMSIL and UNICEF. UN وتمكن ممثلي الخاص في سيراليون في عام 1999 من الحصول على التزام من الجبهة المتحدة الثورية يتيح إمكانية وصول المعونات الإنسانية وتطلق سراح الأطفال المختطَفين والأطفال الجنود في الوقت الذي التزمت فيه قوات الدفاع المدني بعدم تجنيد الأطفال وبتسريح الأطفال الجنود؛ وقد رُصدت تلك الالتزامات بنجاح فيما بعد من قِبَل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون واليونيسيف.
    52. Besides helping to address the root causes of conflicts, United Nations missions that operate in the same region coordinate their efforts to address cross-border security, as well as economic and social challenges, such as issues concerning youth and child soldiers, HIV/AIDS and illicit trade in natural resources. UN 52 - بالإضافة إلى المساعدة على التصدي للأسباب الجذرية للصراعات، تنسق بعثات الأمم المتحدة العاملة في نفس المنطقة جهودها لمعالجة مسألة الأمن عبر الحدود فضلا عن التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية من قبيل المسائل المتعلقة بالشباب والأطفال الجنود وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية.
    However, the CPD did not address the rights of children of ethnic minorities, including children of IDPs living in the border region of Thailand, and of child soldiers. UN ومع ذلك، فإن وثيقة البرنامج القطري لم تعالج حقوق أطفال الأقليات العرقية، بما في ذلك أطفال المشردين داخليا الذين يعيشون في المنطقة الحدودية من تايلند، والأطفال الجنود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد