ويكيبيديا

    "والأطفال العاملين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and working children
        
    • child labourers
        
    • children engaged
        
    • and child workers
        
    • and children working
        
    • engaged in labour
        
    • working children and
        
    • children and working
        
    • families and working
        
    • working children are
        
    • working children were
        
    21. Please comment on reports that the welfare of street children and working children is of particular concern. UN 21- يُرجى التعليق على التقارير التي تفيد أن رعاية أطفال الشوارع والأطفال العاملين تثير قلقاً خاصاً.
    The Committee regrets that the Poverty Reduction Strategy does not address children, specifically children in need of protection and working children. UN وتأسف اللجنة لكون استراتيجية الحد من الفقر لا تعنى بالأطفال، لا سيما الأطفال المحتاجين إلى الحماية والأطفال العاملين.
    A meeting in the Sinn al-Fil and Burj el-Barajne region to sensitize families and working children to the dangers of child labour; UN :: لقاء توعية للأهالي والأطفال العاملين حول مخاطر عمل الأطفال، في منطقة سن الفيل، برج حمود.
    The organization works with, inter alia, street children, child labourers, abandoned children, victims of cruelty, delinquent children and sexually exploited children. UN ويشمل اهتمام هذه المنظمة، فيمن يشمل، أطفال الشوارع والأطفال العاملين والأطفال المُسيّبين وضحايا المعاملة القاسية والأطفال الجانحين والأطفال المستغلين جنسياً.
    However, the Committee remains concerned at the situation of child labour, especially as regards, children engaged in domestic and agricultural labour, children engaged in mining and traditional gold-washing and children engaged as apprentices in the informal sector. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة عمل الأطفال، لا سيما إزاء الأطفال العاملين في خدمة المنازل وفي الزراعة، والأطفال العاملين في مجال التعدين وغسل الذهب، والأطفال المتمرنين في القطاع غير النظامي.
    Establishment of centres for the care and rehabilitation of street children and child workers, and provision of facilities and resources for their reintegration into society. UN إنشاء مراكز رعاية وتأهيل أطفال الشوارع والأطفال العاملين وتوفير الإمكانيات والتجهيزات لإدماج هؤلاء الأطفال في المجتمع.
    It is reported that a significant proportion of women and children working as prostitutes and domestic labour in Addis Ababa are from rural areas. UN ويتردد أن نسبة ذات شأن من النساء والأطفال العاملين في البغاء والأعمال المنزلية في أديس أبابا قد وفدت من المناطق الريفية.
    A meeting in the Tripoli and Bab at-Tabbana region to sensitize families and working children to the dangers of child labour; UN :: لقاء توعية للأهالي والأطفال العاملين حول مخاطر عمل الأطفال، في منطقة طرابلس باب التبانة.
    A meeting in the Sidon region to sensitize families and working children to the dangers of child labour; UN :: لقاء توعية للأهالي والأطفال العاملين حول مخاطر عمل الأطفال، في منطقة صيدا.
    More than 800 street and working children were enrolled in vocational training centres and were later able to gain employment. UN والتحق بمراكز التدريب المهني أكثر من 800 طفل من أطفال الشوارع والأطفال العاملين وتمكنوا في ما بعد من الحصول على عمل.
    He also wished to look into the enjoyment of the right to education of girls, children with disabilities, children belonging to linguistic minorities, street children and working children. UN كما كان يرغب في الوقوف على التمتع بالحق في التعليم لدى البنات والأطفال المعوقين، والأطفال المنتمين إلى أقليات لغوية، وأطفال الشوارع والأطفال العاملين.
    Based on international labour standards, ILO is providing a substantive contribution to the full realization of economic and social rights, in particular as concerns discrimination against migrant workers, indigenous and tribal peoples, women and working children. UN واستنادا إلى معايير العمل الدولية، تقدم منظمة العمل الدولية مساهمة موضوعية في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية بصورة كاملة، ولا سيما فيما يتعلق بالتمييز ضد العمال المهاجرين، والشعوب الأصلية وشعوب القبائل، والنساء والأطفال العاملين.
    198. Street and working children are a familiar sight in Kigali. UN 198- ومشاهدة أطفال الشوارع والأطفال العاملين هو أمر مألوف في كيغالي.
    The Association also provides basic informal education to street children and working children to try to reintegrate them into society and provide them with skills in areas such as mechanics, painting and other manual tasks. UN وتوفر الجمعية أيضاً تعليماً أساسياً غير رسمي لأطفال الشوارع والأطفال العاملين سعياً إلى إعادة دمجهم في المجتمع وتزويدهم بالمهارات اللازمة مثلاً في فنون الميكانيك والطلاء وغير ذلك من الأعمال اليدوية.
    (f) Further adopt specific programmes aimed at decreasing the high drop-out rates and ensure that out-of-school children, child labourers, children in disadvantaged and marginalized situations, as well as girls, are supported and assisted in exercising their right to education; UN (و) المضي في اعتماد برامج محددة تهدف إلى خفض معدلات التسرب المدرسي المرتفعة وكفالة أن يتلقى الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، والأطفال العاملين والأطفال الأشد حرماناً وتهميشاً، علاوة على الفتيات، الدعم والمساعدة في ممارسة حقهم في التعليم؛
    However, the Committee remains concerned at the situation of child labour, especially as regards, children engaged in domestic and agricultural labour, children engaged in mining and traditional gold-washing and children engaged as apprentices in the informal sector. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة عمل الأطفال، لا سيما إزاء الأطفال العاملين في خدمة المنازل وفي الزراعة، والأطفال العاملين في مجال التعدين وغسل الذهب، والأطفال المتمرنين في القطاع غير النظامي.
    · Courses for the Community Police. 2,921 persons have been trained in issues dealing with: juvenile violence, family violence and sexual abuse, prostitution, abuse of street children and child workers. UN الدورات الدراسية المقدمة للشرطة المجتمعية: درب 921 2 شخصا بشأن مواضيع متعلقة بما يلي: عنف الأحداث والعنف الجنسي والأسري والدعارة وسوء معاملة الأطفال وأطفال الشوارع والأطفال العاملين.
    Please provide information on measures taken to locate, mark and remove land mines that disproportionately affect women and children working in the fields and to provide victims of land mines with access to physical and psychological recovery. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحديد أماكن الألغام الأرضية التي تؤثر تأثيراً غير متناسب على النساء والأطفال العاملين في الحقول، ووضع إشارات على هذه الأماكن وإزالة تلك الألغام، وتمكين ضحايا الألغام الأرضية من الحصول على خدمات التأهيل الجسدي والنفسي.
    (20) The Committee is concerned about the vulnerable conditions of children who live in the street as well as those who are engaged in labour in the State party (art. 10). UN (20) وتلاحظ اللجنة بقلق الأوضاع الهشة للأطفال الذين يعيشون في الشوارع والأطفال العاملين في الدولة الطرف (المادة 10).
    These Centres provide non-formal education, psychological counseling and legal aid to street children, working children and children victims of violence and commercial sexual exploitation. UN وتقدم هذه المراكز التعليم غير الرسمي والمشورة النفسية والمساعدة القانونية إلى أطفال الشوارع والأطفال العاملين والأطفال ضحايا العنف والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد