ويكيبيديا

    "والأطفال المعرضين للخطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and children at risk
        
    • and vulnerable children
        
    • on children at risk
        
    National Centre for Human Rights, Fifth periodic report on juvenile delinquents and children at risk: on punitive treatment, 2008 UN المركز الوطني لحقوق الإنسان، التقرير الدوري الخامس للأحداث الجانحين والأطفال المعرضين للخطر حول المعاملة العقابية لعام 2008.
    Community-based alternative models for children with disabilities and children at risk have also been established. UN وقد أنشئت أيضا أنماط مجتمعية بديلة للأطفال المعوقين والأطفال المعرضين للخطر.
    It also provided a wide variety of programmes for children lacking family support and children at risk. UN وتوفر تونس نطاقاً كبيراً من البرامج المختلفة الموجهة للأطفال الذين يعوزهم الدعم الأسري والأطفال المعرضين للخطر.
    More than 5 million AIDS orphans and vulnerable children and households now receive some form of social and financial support. UN والآن يتلقى أكثر من 5 ملايين من أيتام الإيدز والأطفال المعرضين للخطر والأسر المعيشية بعض أشكال الدعم الاجتماعي والمالي.
    The aim of this mission was to acquire a better understanding of phenomena such as child trafficking, child prostitution and vulnerable children at risk. UN وكان الغرض من هذه البعثة هو زيادة فهم ظواهر الاتجار بالأطفال، وبغاء الأطفال، والأطفال المعرضين للخطر.
    A further 4,520 orphans and vulnerable children in institutions are being assisted. UN وتقدم المساعدة كذلك إلى 520 4 من الأيتام والأطفال المعرضين للخطر في المؤسسات.
    Standard Operating Procedures on community policing, juvenile procedures and handling child abuse and children at risk prepared and provided to the National Police UN إعداد إجراءات تنفيذية موحدة تتعلق بخدمات الشرطة المجتمعية وإجراءات الأحداث وطرق معالجـة حالات الاعتداء على الأطفال والأطفال المعرضين للخطر وتقديمها إلى الشرطة الوطنية
    Unit employees are also taught about the Convention on the Rights of the Child of 1990, the Optional Protocols and the 2004 Sudanese Children's Act. They are trained to deal with children, particularly child victims, street children and children at risk. UN فضلاً عن تنوير العاملين بالوحدة بالاتفاقية الدولية لحقوق الطفل لسنة 1990 والبروتوكولين الإضافيين وقانون الطفل السوداني 2004 والتدريب في كيفية التعامل مع الأطفال وخاصةً الأطفال الضحايا وأطفال الشوارع والأطفال المعرضين للخطر.
    For example, " individual case management " is being adopted as a good practice model for work with families and children at risk. UN وعلى سبيل المثال، فإنه يجري اتباع أسلوب " معالجة الحالات الفردية " كنموذج لممارسة سليمة للعمل مع الأسر والأطفال المعرضين للخطر().
    92. The National Directorate of Community Reinsertion (NDCR) under the MSS has developed a social protection system for women and children at risk. UN 92 - وأنشأت المديرية الوطنية لإعادة الإدماج في المجتمع في إطار وزارة التضامن الاجتماعي نظاماً للحماية الاجتماعية مخصصاً للنساء والأطفال المعرضين للخطر.
    It aimed to ensure adequate access to education and equal opportunities, while developing non-formal education and giving particular attention to children in rural areas, gifted children and children at risk or with special needs. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى كفالة إتاحة إمكانية الحصول على التعليم وتكافؤ الفرص بشكل كاف، وتطوير التعليم غير النظامي في الوقت نفسه وإيلاء اهتمام خاص للأطفال في المناطق الريفية والأطفال الموهوبين والأطفال المعرضين للخطر أو ذوي الاحتياجات الخاصة.
    535. The Committee urges the State party to ensure that the legislative proposals under review both in the Senate and in the Congress concerning trafficking and sexual exploitation will provide effective protection for child victims and children at risk. UN 535- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تؤدي الاقتراحات التشريعية قيد الاستعراض في مجلس الشيوخ وفي الكونغرس بشأن الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً إلى توفير حماية فعالة للأطفال الضحايا والأطفال المعرضين للخطر.
    (b) Ensuring priority access to services for all families and children at risk, paying particular attention to children from Indo-Fijian communities and children with disabilities; UN (ب) ضمان إعطاء الأولوية للأسر والأطفال المعرضين للخطر في الحصول على الخدمات مع إيلاء اهتمام خاص لأطفال مجتمعات الفيجيين من أصل هندي والأطفال ذوي الإعاقة؛
    I wish to report that the guidelines for orphans and vulnerable children are almost finalized. UN وأود أن أشير إلى أن المبادئ التوجيهية من أجل الأيتام والأطفال المعرضين للخطر باتت جاهزة تقريبا.
    Swaziland also has a free primary education programme that keeps 90 per cent of orphans and vulnerable children in school. UN لسوازيلند أيضا برنامج للتعليم الابتدائي المجاني الذي يحافظ على بقاء 90 في المائة من الأيتام والأطفال المعرضين للخطر في المدارس.
    Despite those impressive gains, concerns remain about the low coverage of external care and support for households caring for orphans and vulnerable children. UN ورغم هذه المكاسب المشهودة، لا يزال ثمة قلق قائم إزاء ضعف نسبة شمول الرعاية والدعم الخارجيين للأسر التي ترعى الأيتام والأطفال المعرضين للخطر.
    Coordinated action on such protection was ensured by national plans of action on orphans and vulnerable children and on sexual abuse and exploitation of children. UN وأردفت قائلة إن العمل المنسق لأجل هذه الحماية تكفله خطط العمل الوطنية بشأن الأيتام والأطفال المعرضين للخطر والإعتداء الجنسي والإستغلال.
    In response to this crisis, FAO provides support to orphans and vulnerable children in sub-Saharan Africa, to improve their agricultural and life skills for livelihood support and food security. UN وللتصدي لهذه الأزمة، تقدم منظمة الأغذية والزراعة الدعم لليتامى والأطفال المعرضين للخطر في أفريقيا جنوب الصحراء، لتحسين مهاراتهم الزراعية والحياتية لدعم سبل معيشتهم وأمنهم الغذائي.
    Lesotho has also adopted a national policy on orphans and vulnerable children and has mobilized funds for expanded services for orphans and vulnerable children as part of the national response. UN كما أن ليسوتو اعتمدت سياسة وطنية بشأن الأيتام والأطفال المعرضين للخطر وحشدت الأموال لتوسيع الخدمات التي تقدم للأيتام والأطفال المعرضين للخطر بوصفها جزءا من الاستجابة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد