ويكيبيديا

    "والأطفال المنتمون إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and children belonging to
        
    • and children from
        
    • and those belonging to
        
    • children belonging to a
        
    The independent expert devotes attention in all aspects of her work to the particular situations facing women and children belonging to minority groups. UN في مختلف جوانب عملها، تخص الخبيرة المستقلة باهتمامها حالات محددة تواجهها النساء والأطفال المنتمون إلى أقليات.
    The Committee recommends that Hong Kong, China, ensure, through legislative and other measures, that all children, including children of migrants, asylum-seekers and refugees and children belonging to ethnic minorities, have free access to compulsory education on an equal basis with other children. UN توصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بأن تضمن، عن طريق التدابير التشريعية وغيرها من التدابير، تلقي جميع الأطفال، بمن فيهم أطفالُ المهاجرين وملتمسو اللجوء واللاجئون والأطفال المنتمون إلى الأقليات العرقية، التعليم الإلزامي المجاني على قدم المساواة مع الأطفال الآخرين.
    According to some information, men, women and children belonging to the Hmong population live in terrible poverty, suffer from malnutrition and have no access whatever to medical care. UN ووفقاً لبعض المعلومات، يعيش الرجال والنساء والأطفال المنتمون إلى جماعة الهمونغ في فقر مدقع ويعانون سوء التغذية ولا يحصلون على أي رعاية طبية.
    48. Children without guardians and without homes and children from disadvantaged families are included in the risk group. Poverty and family difficulties often become the cause for recruiting children into the occupation of prostitution, and they serve as the basis for human trafficking. UN 48 - ويعد الأطفال المشردون والأطفال المحرومون من رعاية الوالدين والأطفال المنتمون إلى الأسر المحرومة جزءًا من المجموعات المستضعفة فالفقر والبؤس كثيراً ما يدفعان الأطفال إلى ممارسة البغاء ويوفران أرضاً خصبة للاتجار بالأشخاص.
    This ensures creating opportunities and access to primary education of all school-age children including those in difficult circumstances and those belonging to ethnic minorities. UN وتكفل تلك النسبة تهيئة فرص الوصول إلى التعليم في المرحلة الابتدائية لجميع الأطفال في سن الدراسة بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة والأطفال المنتمون إلى الأقليات العرقية.
    The Committee is deeply concerned about difficulties faced by children living in poverty, particularly orphans, street children, children with disabilities and children belonging to indigenous and minority communities, in the full enjoyment of their human rights, including access to social and health services and education. UN ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء الصعوبات التي يواجهها الأطفال الفقراء، وبخاصة الأيتام، وأطفال الشوارع والأطفال المعوقون والأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين والأقليات، في التمتع الكامل بما لهم من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    However, it is concerned about the increasingly high number of children who do not enjoy their right to an adequate standard of living, including children belonging to poor families, AIDS orphans, street children, children living in remote rural and other under-developed areas, and children belonging to marginalized groups of the population. UN غير أنها قلقة من تزايد عدد الأطفال الذين لا يتمتعون بحقهم في مستوى معيشي لائق، بمن فيهم الأطفال المنتمون للعائلات الفقيرة، والأيتام المصابون بالإيدز، وأطفال الشوارع، والأطفال الذين يقطنون المناطق الريفية البعيدة والمناطق المتخلفة، والأطفال المنتمون إلى المجموعات السكانية المعرَّضة للتهميش.
    In this connection, special attention should be given to the identification of prospective adoptive families for children who may have particular difficulties in being adopted, including: older children; groups of siblings; children with disabilities; and children belonging to minority groups; and UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحديد الأسر التي يمكن أن تقوم بتبني أطفال قد تواجه مسألة تبنيهم صعوبات محددة بمن فيهم: الأطفال الأكبر سناً؛ ومجموعات الأشقاء؛ والأطفال المعوقون؛ والأطفال المنتمون إلى أقليات؛
    398. The Committee is concerned at the discrimination faced by children with disabilities, girls, and children belonging to the San communities in the State party. UN 398- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي يتعرض لـه الأطفال المعاقون والفتيات والأطفال المنتمون إلى جماعات " سان " في الدولة الطرف.
    In 2004, the Committee on the Rights of the Child (CRC) expressed concern at discrimination faced by children with disabilities, girls, and children belonging to the San communities. UN 8- وفي عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التمييز الذي يواجهه الأطفال المعوقون والفتيات والأطفال المنتمون إلى مجتمعات سان المحلية(27).
    (e) Take all possible measures to prevent and address forced recruitment of children by the " maras " , including measures aimed at protecting those children who are most at risk of getting involved with the gangs, including children in street situations, children of migrating parents and children belonging to low income families. UN (ﻫ) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع " التجنيد " القسري للأطفال في صفوف عصابات الشباب، بما في ذلك تدابير تهدف إلى حماية الأطفال الأكثر عرضة لخطر الوقوع بين أيدي هذه العصابات، بمن فيهم أطفال الشوارع والأطفال المنفصلون عن آبائهم المهاجرين والأطفال المنتمون إلى الأسر ذات الدخل المنخفض.
    In this regard, the Committee urges the State party to allocate more resources for social protection policies and programmes, including for child protection, and in doing so to pay particular attention to socially and economically disadvantaged and marginalized children, especially children living in remote areas, children with disabilities and children belonging to ethnic minorities and indigenous groups; UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تخصص مزيداً من الموارد لسياسات الحماية الاجتماعية وبرامجها، بما في ذلك المتعلقة منها بحماية الطفل، وأن تولي وهي تقوم بذلك اهتماماً خاصاً للأطفال المهمشين والمحرومين اجتماعياً واقتصادياً، ولا سيما الأطفال الذين يعيشون في مناطق نائية والأطفال ذوو الإعاقة والأطفال المنتمون إلى الأقليات الإثنية وإلى جماعات السكان الأصليين؛
    308. In the light of article 4 of the Convention, the Committee urges the State party to allocate considerably more resources to children, in particular to the most vulnerable groups of children, including children with disabilities, children living in extreme poverty, abused and neglected children and children belonging to minorities and indigenous children, such as Maya and Garifuna children. UN 308- في ضوء المادة 4 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة الموارد المخصصة للأطفال زيادة كبيرة، وبخاصة أطفال أكثر الفئات تأثراً، بمن فيهم الأطفال المعوقون، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع، والأطفال المعرضون للإساءة والإهمال والأطفال المنتمون إلى الأقليات والشعوب الأصلية، كأطفال المايا وغاريفونا.
    Programmes have been set up to provide assistance and services to street children, support parents and develop their parental skills, and legislation has been created aimed at prohibiting discrimination against children belonging to marginalized groups, including children with disabilities, children infected or affected by HIV/AIDS, indigenous children and children belonging to national, ethnic, religious and linguistic minorities. UN وقد وضعت برامج لتقديم المساعدة والخدمات لأطفال الشوارع، ولتقديم الدعم للآباء وتنمية مهاراتهم الأبوية، وسُنت تشريعات تهدف إلى حظر التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى الجماعات المهمشة، بمن فيهم الأطفال المعوقون والأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الحاملون لعدواه، وأطفال السكان الأصليين والأطفال المنتمون إلى أقليات وطنية أو عرقية أو دينية أو لغوية.
    413. The Committee is concerned at the fact that discrimination against certain groups of children still exists in practice, particularly with regard to girls in general, children with disabilities, children living in poverty, children infected with HIV and/or affected by HIV/AIDS, and children belonging to ethnic minorities or indigenous peoples, recognizing the particular vulnerability of girls in these categories. UN 413- تعرب اللجنة عن قلقلها إزاء التمييز الذي لا يزال يستهدف فئات معينة من الأطفال، وبخاصة الفتيات بوجه عام، والأطفال المعوقون، والأطفال الذين يعيشون في حالة فقر، والأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية و/أو المتأثرون بالفيروس/الإيدز، والأطفال المنتمون إلى أقليات عرقية أو إلى شعوب أصلية، وتقر بحالة الضعف الشديد للفتيات اللائي ينتمين إلى هذه الفئات.
    25. In its concluding observations, the Committee on the Rights of the Child expressed its concern at the disparities in the enjoyments of rights experienced by girls and children belonging to the most vulnerable groups, such as abandoned and orphan children, children with disabilities, children born out of wedlock, children living in rural areas and Pygmy children (CRC/C/15/Add.234, para. 23). UN 25 - وأعربت لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية عن قلقها إزاء التفاوت في التمتع بالحقوق الذي تعاني منه الفتيات والأطفال المنتمون إلى أضعف الفئات، مثل الأطفال المهجورون واليتامى والأطفال المعوقون والأطفال غير الشرعيون المولودون خارج نطاق الزوجية والأطفال الذي يعيشون في مناطق ريفية والأطفال الأقزام (CRC/C/15/Add.234، الفقرة 23).
    (e) To remove educational disparities and make education accessible to children living in poverty, children living in remote areas, children with special educational needs and children requiring special protection, including refugee children, migrant children, street children, children deprived of their liberty, indigenous children and children belonging to minorities; UN (ه) إزالة الفوارق التعليمية وجعل التعليم في متناول الأطفال الذين يعيشون في حالات فقر والأطفال الذين يعيشون في مناطق نائية والأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة والأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة، ومن بينهم الأطفال اللاجئون والأطفال المهاجرون وأطفال الشوارع والأطفال المحرومون من حريتهم وأطفال السكان الأصليين والأطفال المنتمون إلى أقليات؛
    (e) Availability of, and access to, well-publicized, gender-sensitive and appropriate information that is suitable for all children (including very young children, children with disabilities, indigenous children and children from ethnic and linguistic minorities and other marginalized groups); UN (هـ) توافر معلومات ملائمة ومراعية للاعتبارات الجنسانية ومنشورة على نطاق واسع تكون مناسبة لجميع الأطفال (بمن فيهم الأطفال الصغار جدا، والأطفال المعوقون، وأطفال الشعوب الأصلية، والأطفال المنتمون إلى أقليات إثنية ولغوية وغيرها من الفئات المهمشة) وإمكانية الحصول على هذه المعلومات؛
    Use the media for awareness-raising campaigns on the new Law on child protection and, in general, to create a climate of rejection of all forms of violence against children and women, in particular girls and children from vulnerable groups. UN (ﻫ) تنظيم حملات في وسائط الإعلام لإذكاء الوعي بالقانون الجديد لحماية الطفل، وبشكل عام تهيئة جو يساعد على رفض جميع أشكال العنف ضد الأطفال والنساء، ولا سيما البنات والأطفال المنتمون إلى المجموعات المستضعفة للعنف.
    (1) " To act so that between now and 2015, all children, in particular girls, children in difficulty and those belonging to ethnic minorities, should have access to quality primary school education that is free and obligatory and should remain in school for the full duration of the course; " UN 1- " التأكد من أنه بإمكان جميع الأطفال، ولا سيما الفتيات والأطفال الذين يمرون بظروف صعبة والأطفال المنتمون إلى أقليات إثنية، الحصول مع حلول عام 2015 على تعليم ابتدائي إلزامي ومجاني وذي جودة، ومتابعته إلى نهاية مرحلته " ؛
    In 2010, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations requested Suriname to take effective and time-bound measures as a matter of urgency to improve access to free basic education to all children, especially those living in the interior areas and those belonging to indigenous and minority groups. UN وفي عام 2010، طلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات إلى سورينام اتخاذ إجراءات فعالة ومحددة زمنياً، على وجه الاستعجال، لتحسين فرص جميع الأطفال في الحصول على التعليم الأساسي المجاني، ولا سيما الأطفال الذين يعيشون في المناطق الداخلية والأطفال المنتمون إلى الشعوب الأصلية والأقليات(67).
    Furthermore, the Committee is concerned at the disparities in the enjoyment of rights and the social discrimination experienced by children belonging to the most vulnerable groups, including children with disabilities, children belonging to a religious or other minority group and children living in rural areas. UN كما تشعر بالقلق لأوجه التباين في التمتع بالحقوق وللتمييز الذي يعاني منه الأطفال المنتمون إلى أضعف الفئات، بمن فيهم الأطفال المعوقون، والأطفال المنتمون إلى الأقليات الدينية أو إلى غيرها من الأقليات، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد