ويكيبيديا

    "والأطفال من جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and children from all
        
    • and children of all
        
    Over 1,000 representatives of governmental and non-governmental institutions and children from all over the country had attended. UN وحضر المؤتمر ما يزيد على 000 1ممثل للمؤسسات الحكومية وغير الحكومية والأطفال من جميع أنحاء البلد.
    The Unit has a national plan of action to combat violence against women and protect women and children from all forms of violence. UN والوحدة لديها خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة وحماية النساء والأطفال من جميع أشكال العنف.
    The Sexual offences Act aims at protecting women and children from all forms of violence against them including trafficking, the Act's status discussed in No.14 above. UN ويرمي قانون الجرائم الجنسية إلى حماية النساء والأطفال من جميع أشكال العنف المرتكب ضدهن بما في ذلك الاتجار. ويرد وصف لحالة القانون في الفقرة 14 أعلاه
    F.I.A.M.C. asks all doctors, nurses and health care workers world wide to make common cause to promote and protect the girl child, and children of all ages, working through media, personal effort and political collaboration. UN ويطلب الاتحاد من جميع الأطباء والممرضين وأخصائيي الرعاية الصحية في جميع أنحاء العالم أن يتحدوا في سبيل حماية الطفلة، والأطفال من جميع الأعمار، عن طريق العمل من خلال وسائط الإعلام والجهد الشخصي والتعاون السياسي.
    1.2 By 2030, reduce at least by half the proportion of men, women and children of all ages living in poverty in all its dimensions according to national definitions UN 1-2 تخفيض نسبة الرجال والنساء والأطفال من جميع الأعمار الذين يعانون الفقر بجميع أبعاده وفقاً للتعاريف الوطنية بمقدار النصف على الأقل بحلول عام 2030
    7. To consider all the possibilities for adoption of measures concerning the protection of women and children from all forms of discrimination. UN 7- بحث جميع الإمكانات المؤدية إلى اتخاذ تدابير تتعلق بالحماية التي ينبغي توفيرها للنساء والأطفال من جميع أشكال التمييز؛
    The State party should, as a matter of urgency, take all necessary legal and administrative measures to protect women and children from all forms of violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ بشكل عاجل جميع التدابير القانونية والإدارية اللازمة لحماية النساء والأطفال من جميع أشكال العنف.
    The State party should, as a matter of urgency, take all necessary legal and administrative measures to protect women and children from all forms of violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ بشكل عاجل جميع التدابير القانونية والإدارية اللازمة لحماية النساء والأطفال من جميع أشكال العنف.
    The Committee requests the State party to provide comprehensive information in its next report on the situation of refugee and internally displaced women and children in Chad, in particular on the means used to protect these women and children from all forms of violence and the mechanisms to offer them remedies and opportunities for social reintegration. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن وضع النساء والأطفال اللاجئين والمشردين داخليا في تشاد، ولا سيما المعلومات عن الإمكانيات المستعملة لحماية النساء والأطفال من جميع أشكال العنف والآليات القائمة لإتاحة سبل الانتصاف لهم وإمكانية إعادة اندماجهم في المجتمع.
    Working closely with the development banks, UNICEF will support and assist countries to make the best use of available resources for mothers and children from all sources -- governmental, international, private sector and households. UN وستعمل اليونيسيف، بالعمل الوثيق مع مصارف التنمية، على دعم البلدان ومساعدتها على الاستفادة بشكل أمثل من الموارد المتاحة للأمهات والأطفال من جميع المصادر - الحكومية والدولية ومن القطاع الخاص والأسر المعيشية.
    The Committee requests the State party to provide comprehensive information in its next report on the situation of refugee and internally displaced women and children in Chad, in particular on the means used to protect these women and children from all forms of violence and the mechanisms to offer them remedies and opportunities for social reintegration. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن وضع النساء والأطفال اللاجئين والمشردين داخليا في تشاد، ولا سيما عن الإمكانيات المستعملة لحماية النساء والأطفال من جميع أشكال العنف والآليات القائمة لإتاحة سبل الانتصاف لهم وإمكانية إعادة اندماجهم في المجتمع.
    (f) To respect and promote the full exercise of all human rights by women and to take special measures to protect women and children from all sexual and other forms of violence; UN (و) احترام وتعزيز ممارسة النساء ممارسة تامة لجميع حقوق الإنسان واتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والأطفال من جميع أشكال العنف، بما فيها العنف الجنسي؛
    (f) To respect and promote the full exercise of all human rights by women and to take special measures to protect women and children from all sexual and other forms of violence; UN (و) احترام وتعزيز ممارسة النساء ممارسة تامة لجميع حقوق الإنسان واتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والأطفال من جميع أشكال العنف، بما فيها العنف الجنسي؛
    51. Despite the active efforts of various government ministries to combat violence and protect women and children from all forms of mental and physical abuse and the work of non-governmental organizations and community groups on the issue, the Committee expresses concern that violence against women is a serious reality in Suriname. UN 51 - على الرغم من الجهود الإيجابية التي قامت بها مختلف الوزارات لمكافحة العنف وحماية النساء والأطفال من جميع أشكال الإساءة العقلية والبدنية وما قامت به المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المحلي فيما يتعلق بهذه المسألة، فإن اللجنة تعرب عن قلقها من أن العنف ضد المرأة ما زال يمثل واقعا خطيرا في سورينام.
    51. Despite the active efforts of various government ministries to combat violence and protect women and children from all forms of mental and physical abuse and the work of non-governmental organizations and community groups on the issue, the Committee expresses concern that violence against women is a serious reality in Suriname. UN 51 - على الرغم من الجهود الإيجابية التي قامت بها مختلف الوزارات لمكافحة العنف وحماية النساء والأطفال من جميع أشكال الإساءة العقلية والبدنية وما قامت به المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المحلي فيما يتعلق بهذه المسألة، فإن اللجنة تعرب عن قلقها من أن العنف ضد المرأة ما زال يمثل واقعا خطيرا في سورينام.
    Furthermore, the Commission supports International Olympic Day, which is celebrated throughout the world with inclusive sports activities that unite men, women and children of all ages. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تؤيد اليوم الأوليمبي الدولي الذي يُحتفل به في جميع أنحاء العالم وتقام فيه أنشطة رياضية شاملة توّحد بين الرجال والنساء والأطفال من جميع الأعمار().
    But when it comes to " men, women and children of all ages living in poverty in all its dimensions according to national definitions " , the aim in target 1.2 is only to " reduce at least by half the proportion " by 2030. UN ولكن عندما يتعلق الأمر بـ " الرجال والنساء والأطفال من جميع الأعمار الذين يعانون من الفقر بجميع أبعاده وفقا للتعاريف الوطنية " ، يقتصر الغرض من الغاية 1-2 على " تخفيض النسبة بما لا يقل عن النصف بحلول عام 2030 " .
    21. Stresses the resolve to end poverty, including eradicating extreme poverty, currently measured as living on less than 1.25 dollars a day, for all people everywhere, and the efforts to reduce by at least half the proportion of men, women and children of all ages living in poverty in all its dimensions, according to national definitions; UN 21 - تؤكد العزم على القضاء على الفقر، بما في ذلك القضاء على الفقر المدقع لصالح الناس أجمعين أينما كانوا، وهو يُقاس حاليا بعدد الأشخاص الذين يعيشون بأقل من 1.25 دولار في اليوم، والجهود المتمثلة في تخفيض نسبة الرجال والنساء والأطفال من جميع الأعمار الذين يعانون الفقر بجميع أبعاده وفقاً للتعاريف الوطنية بمقدار النصف على الأقل؛
    21. Stresses the resolve to end poverty, including eradicating extreme poverty for all people everywhere, currently measured as people living on less than 1.25 dollars a day, and the efforts to reduce by at least half the proportion of men, women and children of all ages living in poverty in all its dimensions according to national definitions; UN 21 - تؤكد العزم على القضاء على الفقر، بما في ذلك القضاء على الفقر المدقع لصالح الناس أجمعين أينما كانوا، وهو يُقاس حاليا بعدد الأشخاص الذين يعيشون بأقل من 1.25 دولار في اليوم، والجهود المتمثلة في تخفيض نسبة الرجال والنساء والأطفال من جميع الأعمار الذين يعانون الفقر بجميع أبعاده وفقاً للتعاريف الوطنية بمقدار النصف على الأقل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد