Previously, this responsibility lay with States sending arms and materiel and providing training. | UN | وكانت هذه المسؤولية تقع في السابق على عاتق الدول التي ترسل الأسلحة والأعتدة وتقدم التدريب. |
Failing to do so could constitute an arms embargo violation or result in illicit movements of weapons and materiel. | UN | وقد يمثل عدم الإخطار انتهاكاً لحظر الأسلحة، أو قد يؤدي إلى تحركات غير مشروعة للأسلحة والأعتدة. |
It called upon the States neighbouring Rwanda to take steps, with the aim of putting an end to factors contributing to the destabilization of Rwanda, to ensure that such arms and matériel were not transferred to Rwandan camps within their territories. | UN | وطلب إلى الدول المجاورة لرواندا أن تتخذ خطوات تهدف إلى وضع حد للعوامل التي تسهم في زعزعة الاستقرار في رواندا وضمان عدم نقل اﻷسلحة واﻷعتدة إلى المخيمات الرواندية داخل أراضيها. |
Recalling that the prohibition on the delivery of arms and matériel to Rwanda was originally aimed at stopping the use of such arms and equipment in the massacres of innocent civilians, | UN | وإذ يشير الى أن الهدف اﻷصلي للحظر المفروض على توريد اﻷسلحة واﻷعتدة الى رواندا هو وقف استخدام تلك اﻷسلحة واﻷعتدة لارتكاب مذابح في حق السكان المدنيين، |
Usage factor for personal clothing, gear and equipment | UN | معامل استعمال الملابس والأعتدة والمعدات الشخصية |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith two monthly statements on the disposal of bombs, rockets and other ordnance left behind by the 30-Power aggression against Iraq, one for the period 1-30 April 1996 (see annex I) and the other for the period 1-31 May 1996 (see annex II). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق لكم جدولين يتضمنان الموقف الشهري الخاص لمعالجة القنابل والصواريخ واﻷعتدة من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق للفترة من ١/٤/١٩٩٦ ولغاية ٣١/٥/١٩٩٦. |
Specifically, the Lebanese Armed Forces enumerated critical assets and materiel required to increase and enhance its capacity inside the UNIFIL area of operations and facilitate the gradual transferring of responsibilities from UNIFIL to the Lebanese Armed Forces. | UN | وعدّد الجيش اللبناني، على وجه التحديد، الأصول والأعتدة الحيوية اللازمة لزيادة وتعزيز قدرته داخل منطقة عمليات اليونيفيل وتيسير النقل التدريجي للمسؤوليات من اليونيفيل إلى الجيش اللبناني. |
The Group is supervising the destruction by the Iraqi side of chemical weapons and ammunition at this site. | UN | ويشرف الفريق على عمليات إتلاف اﻷسلحة واﻷعتدة الكيمياوية التي يقوم بها الجانب العراقي في هذا الموقع. |
Previously, this responsibility lay with States sending arms and materiel and providing training. | UN | وكانت هذه المسؤولية تقع في السابق على عاتق الدول التي ترسل الأسلحة والأعتدة وتقدم التدريب. |
Importing weapons into Liberia without including the information required could be construed as an arms embargo violation or result in illicit movements of weapons and materiel. | UN | وقد يُفسَّر استيراد الأسلحة إلى ليبريا دون إدراج المعلومات المطلوبة على أنه انتهاك لحظر توريد الأسلحة، أو قد يؤدي إلى تحركات غير مشروعة للأسلحة والأعتدة. |
The Panel also emphasizes that, if the measures relating to arms remain, future procurements of weapons, ammunition and materiel would trigger the need for a notification. | UN | ويشدد الفريق أيضا على أنه في حالة بقاء التدابير المتعلقة بالأسلحة قائمة، ستتطلب عمليات الشراء المقبلة للأسلحة والذخائر والأعتدة تقديم إخطار. |
Recalling that the prohibition on the delivery of arms and matériel to Rwanda was originally aimed at stopping the use of such arms and equipment in the massacres of innocent civilians, | UN | وإذ يشير الى أن الهدف اﻷصلي للحظر المفروض على توريد اﻷسلحة واﻷعتدة الى رواندا هو وقف استخدام تلك اﻷسلحة واﻷعتدة لارتكاب مذابح في حق السكان المدنيين، |
Between 14 and 27 March, the ship was forced to stop at various points along the Zairian coastline to take on additional loads of arms and matériel. | UN | وفي الفترة من ١٤ إلى ٢٧ آذار/ مارس، أجبرت السفينة على التوقف في نقاط شتى على طول ساحل جمهورية الكونغو الديمقراطية لحمل شحنات إضافية من اﻷسلحة واﻷعتدة. |
In operative paragraph 5 of the same resolution, the Council called upon neighbouring States to take steps, with the aim of putting an end to factors contributing to the destabilization of Rwanda, to ensure that such arms and matériel are not transferred to Rwandan camps within their territories. | UN | وطلب المجلس، في الفقرة ٥ من منطوق القرار ذاته، الى الدول المجاورة لرواندا اتخاذ خطوات تهدف الى وضع حد للعوامل التي تسهم في زعزعة الاستقرار في رواندا، وضمان عدم نقل تلك اﻷسلحة واﻷعتدة الى المخيمات الرواندية داخل أراضيها. |
Cost components: personal clothing, gear and equipment, including personal weaponry | UN | عناصر التكلفة: الملابس والأعتدة والمعدات الشخصية، بما في ذلك الأسلحة الشخصية |
The costs of personal clothing, gear and equipment and of personal weaponry were excluded from the analysis. | UN | واستثنيت من التحليل تكاليف الملابس والأعتدة والمعدات الشخصية، وتكاليف الأسلحة الشخصية. |
ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a table showing the 15,430 miscellaneous bombs, rockets and other ordnance left behind by the 30-Power aggression against Iraq that were found and disposed of in all parts of Iraq in the period 1-31 August 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١/٨/١٩٩٥ ولغاية ٣١/٨/١٩٩٥ والبالغ عددها ١٥ ٤٣٠ قنبلة وقذيفة ولغم مختلفة اﻷنواع. |
In addition, the Force undertook its regular operational activities of monitoring the cessation of hostilities, preventing violations of the Blue Line and ensuring that the area of operations was free of unauthorized armed personnel, assets and weapons, through the conduct of regular patrols. | UN | وعلاوة على ذلك، اضطلعت اليونيفيل بأنشطتها الميدانية المعتادة المتمثلة في رصد وقف أعمال القتال، ومنع خرق الخط الأزرق وكفالة خلو منطقة العمليات من المسلحين والأعتدة والأسلحة غير المصرح بوجودها، من خلال القيام بدوريات منتظمة. |
50. A particularly detailed allegation of involvement in the sale or supply of arms and ammunition to the former Rwandan government forces after the imposition of the embargo concerns Seychelles. | UN | ٥٠ - هناك ادعاء مفصل بصورة خاصة بقيام سيشيل بالمشاركة في بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة الى قوات حكومة رواندا السابقة بعد فرض الحظر. |
Regarding the names associated with unilateral destruction of prohibited materials, two of the lists gave the names of experts involved in the handling and destruction of missile and chemical equipment and materials, and three included the names of personnel associated with the unilateral destruction of biological weapons and agents. | UN | وبالنسبة للأسماء المرتبطة بعملية لتدمير من جانب واحد، أعطت اثنتان من القوائم أسماء الخبراء المشتركين في مناولة وتدمير الصواريخ والمعدات والأعتدة الكيميائية، وتضمنت ثلاث قوائم أسماء الموظفين المرتبطين بعملية التدمير من جانب واحد لعوامل الأسلحة البيولوجية. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a table giving the particulars of the accidental explosions resulting from the 875 bombs, missiles and other matériel left behind by the 30-Power aggression against Iraq and found and disposed of in all parts of the country between 1 and 30 April 1994. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين حوادث الانفجارات الناجمة عن القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق في الفترة من ١/٤/١٩٩٤ ولغاية ٣٠/٤/١٩٩٤ والبالغ عددها )٥٧٨( ثمانمائة وخمسة وسبعون قنبلة وقذيفة وصاروخا مختلفة اﻷنواع. |
Georgia considered the decision as an overt attempt to infringe upon its sovereignty and territorial integrity and warned about possible practical implications of lifting the CIS restrictions; in particular, regarding the acquisition of property and investments and the deployment of foreign military instructors, military forces and hardware. | UN | واعتبرت جورجيا القرار محاولة صريحة لانتهاك سيادتها وسلامتها الإقليمية، وحذرت من الآثار العملية التي قد تترتب على رفع القيود الصادرة عن رابطة الدول المستقلة، وبخاصة ما يتعلق منها باقتناء الممتلكات والاستثمارات ونشر المعلمين العسكريين الأجانب والقوات والأعتدة العسكرية. |
(i) Reduction in the flow of arms and related materiel | UN | ' 1` تخفيض تدفق الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بها |
27. With regard to military agreements Nos. 2 and 3, both parties continued to extend cooperation to MINURSO in the marking and disposal of mines and unexploded ordnance and expired ammunition. | UN | 27 - وفي ما يتعلق بالاتفاقين العسكريين رقم 2 ورقم 3، واصل كلا الطرفين تعاونهما مع البعثة في مجال وضع علامات لتحديد مواقع الألغام والتخلص من الألغام، والأعتدة غير المنفجرة والذخائر التي انتهت صلاحية استخدامها. |
Green Pine is also responsible for approximately half of the arms and related materiel exported by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وغرين باين مسؤولة أيضا عن حوالي نصف الأسلحة والأعتدة ذات الصلة التي تصدّرها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
55. Regulation 13E prohibits the export of goods listed in the DSGL without the permission of the Minister for Defence or his delegate, while Regulation 13CI prohibits the export to Afghanistan of arms or related materiel not listed in the DSGL without the permission of the Minister for Foreign Affairs. | UN | بينما تحظر اللائحة 13 جيم/أولا تصدير الأسلحة والأعتدة ذات الصلة غير المدرجة في قائمة السلع الدفاعية والاستراتيجية إلى أفغانستان دون الحصول على إذن من وزير الخارجية. |
By paragraphs 5 and 6 of this resolution, the Council prevented the sale or supply to Sierra Leone of petroleum and petroleum products, arms and related matériel of all types, and imposed restrictions on the travel of members of the military junta of Sierra Leone and adult members of their families. | UN | وقضت الفقرتان ٥ و ٦ من هذا القرار بمنع بيع أو توريد النفط أو المنتجات النفطية واﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها كما فرضت قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري في سيراليون وأفراد أسرهم البالغين. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a table showing the explosions resulting from the various bombs, missiles and other matériel found and disposed of in the various parts of Iraq from 1 to 31 December 1994. The total was 135 (one hundred and thirty-five) bombs and missiles of various types. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين حوادث الانفجارات الناجمة عن القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ولغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والبالغ عددها )١٣٥( مائة وخمسة وثلاثون قنبلة وقذيفة وصاروخ مختلفة اﻷنواع. |