ويكيبيديا

    "والأعمال المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and work on
        
    • the work on
        
    • work relating
        
    • and work related
        
    Article 3 -- Women's enjoyment of human rights and work on men's violence against women UN المادة 3 - تمتع المرأة بحقوق الإنسان والأعمال المتعلقة بالعنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة
    Article 3 -- Women's enjoyment of human rights and work on men's violence against women UN المادة ٣ - تمتع المرأة بحقوق الإنسان والأعمال المتعلقة بالعنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة
    Experts and Expert groups encompass costs of experts' travel, participation in meetings of constituted bodies and work on reviews. UN 5- تكاليف الخبراء وأفرقة الخبراء: تشمل تكاليف سفر الخبراء ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات والمشكَّلة والأعمال المتعلقة بإجراء الاستعراضات.
    If we try to link the work on groundwaters with the work on oil and natural gas, it would result in undue delay of the completion of the work on groundwaters. UN وإذا حاولنا الربط بين الأعمال المتعلقة بالمياه الجوفية والأعمال المتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي، فسينجم تأخير لا داعي له في إنجاز الأعمال المتعلقة بالمياه الجوفية.
    56. The archives of the Tribunals include materials concerning: investigations, indictments and court proceedings; work relating to the detention of accused persons, the protection of witnesses and the enforcement of sentences; and documents from States, other law enforcement authorities, international and non-governmental organizations and the general public. UN 56 - وتضم محفوظات المحكمتين المواد المتعلقة بما يلي: التحقيقات وقرارات الاتهام وإجراءات المحكمتين؛ والأعمال المتعلقة باحتجاز المتهمين وحماية الشهود وتنفيذ الأحكام؛ والوثائق الواردة من الدول وغيرها من سلطات إنفاذ القانون ومن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وعامة الجمهور.
    It was also suggested that experiences with regard to breaches of biosafety and work on biodiversity be more assertively shared between regions, centres and countries. UN كما اقترح أيضا بأن يتم تشاطر الخبرات المتعلقة بالإخلال بالسلامة البيولوجية والأعمال المتعلقة بالتنوع الأحيائي فيما بين الأقاليم والمراكز والبلدان بشكل أكثر جزما.
    Experts and expert groups encompass costs of experts' travel, participation in meetings of constituted bodies and work on reviews. UN 5- تكاليف الخبراء وأفرقة الخبراء: تشمل تكاليف سفر الخبراء ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات المشكَّلة والأعمال المتعلقة بإجراء الاستعراضات.
    The discussions and work on linking cultural and biological diversity have opened up new opportunities in the United Nations to address this gap, but more intercultural dialogue is required in the context of development with culture and identity; UN وقد أتاحت المناقشات والأعمال المتعلقة بربط التنوع الثقافي والبيولوجي فرصا جديدا في الأمم المتحدة لمعالجة هذه الفجوة، غير أن هناك حاجة إلى مزيد من الحوار بين الثقافات في سياق التنمية في ظل الثقافة والهوية؛
    Experts encompass costs of experts' travel, participation in meetings and work on reviews. UN 5- تكاليف الخبراء: تشمل تكاليف سفرهم، والمشاركة في الاجتماعات والأعمال المتعلقة بإجراء الاستعراضات.
    4. Renews its invitation to the competent organizations of the United Nations system and to specialized governmental and non-governmental organizations to participate in the studies and work on the fixed link through the Strait of Gibraltar; UN 4 - يجدد دعوته للمؤسسات المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة للمشاركة في الدراسات والأعمال المتعلقة بالربط القار عبر مضيق جبل طارق؛
    5. Experts and Expert Groups encompass costs of experts' travel, participation in meetings of constituted bodies and work on reviews. UN 5- تكاليف الخبراء وأفرقة الخبراء: تشمل تكاليف سفر الخبراء ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات المشكَّلة والأعمال المتعلقة بإجراء الاستعراضات.
    By its resolution, the Council decided that the Islamic Republic of Iran should, without further delay, suspend all enrichment-related and reprocessing activities, including research and development and work on all heavy-water related projects. UN وقرر المجلس بموجب قراره هذا أنه يتعين على جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بدون أي تأخير، بوقف جميع أنشطتها المتعلقة بتخصيب اليورانيوم وإعادة معالجته، بما في ذلك الأبحاث والتطوير والأعمال المتعلقة بجميع المشاريع المتصلة بالماء الثقيل.
    Those consultations and work on several points of consistency proved to be time-consuming and, therefore, it was not until early in October 2006 that a conclusion was reached on almost all of them. UN وتبين أن هذه المشاورات والأعمال المتعلقة بعدة نقاط اتساق تستغرق وقتا طويلا ولذا لم يتوصل إلى استنتاج بشأنها جميعا تقريبا إلا في بداية تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    5. Renews its invitation to the competent organizations of the United Nations system and to specialized governmental and non-governmental organizations to participate in the studies and work on the fixed link through the Strait of Gibraltar; UN 5 - يجدد دعوته إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المختصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة للمشاركة في الدراسات والأعمال المتعلقة بالوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛
    More focused and strategic efforts will characterize the next MYFF, paying particular attention to opportunities to influence census exercises and link initiatives to the MDGs, PRSPs and work on gender budgets. UN وسيتسم الإطار التمويل المقبل بمزيد من التركيز والجهود الاستراتيجية، مع إيلاء اهتمام خاص لفرص التأثير على عمليات إحصاء السكان وربط المبادرات بالأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر والأعمال المتعلقة بميزانيات المسائل الجنسانية.
    Experts and expert groups encompass the costs of experts' travel, participation in meetings of constituted bodies and work on reviews. UN 5- تكاليف الخبراء وأفرقة الخبراء: تشمل تكاليف سفر الخبراء ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات المشكَّلة والأعمال المتعلقة بإجراء الاستعراضات.
    5. Renews its invitation to the competent organizations of the United Nations system and to specialized governmental and non-governmental organizations to participate in the studies and work on the fixed link through the Strait of Gibraltar; UN 5 - يجدد دعوته لمؤسسات الأمم المتحدة المختصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة للمشاركة في الدراسات والأعمال المتعلقة بالربط القار عبر مضيق جبل طارق؛
    Members of the Council expressed satisfaction at the progress regarding identification of the remaining three tribes, the arrangement for the status-of-forces agreement, the work on the repatriation of refugees and the beginning of mine-clearance activities. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم للتقدم المحرز بشأن تحديد هوية القبائل الثلاث المتبقية، والترتيب المتعلق باتفاق مركز القوات والأعمال المتعلقة بإعادة اللاجئين إلى الوطن وبداية أنشطة إزالة الألغام.
    Members of the Council expressed satisfaction at the progress regarding identification of the remaining three tribes, the arrangement for the status-of-forces agreement, the work on the repatriation of refugees and the beginning of mine-clearance activities. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم للتقدم المحرز بشأن تحديد هوية القبائل الثلاث المتبقية، والترتيب المتعلق باتفاق مركز القوات والأعمال المتعلقة بإعادة اللاجئين إلى الوطن وبداية أنشطة إزالة الألغام.
    I can assure you, Mr. President, that my delegation will continue to participate actively in the discussions and the work on reform of the Security Council in the same constructive spirit that has inspired our previous proposals. UN وأؤكد لكم، سيدي الرئيس، أن وفدي سيستمر في المشاركة بشكل نشيط في المناقشات والأعمال المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن بنفس الروح البناءة التي حدت مقترحاتنا السابقة.
    49. The archives of the Tribunals include materials concerning: investigations, indictments and court proceedings; work relating to the detention of accused persons, the protection of witnesses and the enforcement of sentences; and documents from States, other law enforcement authorities, international and nongovernmental organizations, and the general public. UN 49 - وتشمل محفوظات المحكمتين المواد المتعلقة بما يلي: التحقيقات وقرارات الاتهام وإجراءات المحكمة؛ والأعمال المتعلقة باحتجاز المتهمين، وحماية الشهود وتنفيذ الأحكام؛ والوثائق الواردة من الدول وغيرها من سلطات إنفاذ القوانين، ومن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور.
    (b) Ongoing coordination with the United Nations Centre for Trade Facilitation and E-business (UN/CEFACT) on the revision of UN/CEFACT Recommendation 14 (Authentication of trade documents) and work related to single windows interoperability (see A/CN.9/776) was ensured; UN (ب) التنسيق المستمر مع مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية بشأن تنقيح توصيته 14 (التوثُّق من صحة المستندات التجارية) والأعمال المتعلقة بقابلية النوافذ الوحيدة للتشغيل التبادلي (انظر الوثيقة A/CN.9/776).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد