ويكيبيديا

    "والأغراض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and purposes
        
    • and objectives
        
    • and targets
        
    • purposes of
        
    • purposes and
        
    • and stuff
        
    • the purposes
        
    • objectives and
        
    • purposes for
        
    • and purpose
        
    • and the operational purposes
        
    • and for what purposes
        
    We're talking about someone who was, for all intents and purposes, manufactured by one of the most dangerous individuals we've ever come across. Open Subtitles نحن نتحدّث عن شخص كان لكل النوايا والأغراض صنع من جانب واحد من اخطر الافراد الذي تصادف من اي وقت مضى.
    Greece has taken a major step of compromise by accepting a compound name with a geographical qualifier for all uses and purposes. UN وقد اتخذت اليونان خطوة تنازل هامة بقبول اسم مركب ذي تحديد جغرافي يصلح لجميع الاستخدامات والأغراض.
    Federal Act No. 6 of 1974, as amended, regulates the various activities and objectives of the 100 registered associations of public benefit and their 46 sub-associations. UN ويبلغ عدد الجمعيات المختلفة الأنشطة والأغراض المشهرة 100 جمعية بالإضافة إلى 46 جمعية متفرعة عنها.
    The Marshall Islands remains committed to reaching the Millennium Development Goals and targets. UN وتبقى جزر مارشال ملتزمة ببلوغ الأهداف والأغراض الإنمائية للألفية.
    The main purposes of the investigation are to find out who could be reasonably suspected of having committed the crime and if there were sufficient grounds to prosecute him or her. UN والأغراض الرئيسية للتحقيق هي التعرف على من يعقل أن يكون مشتبها في ارتكابه للجريمة وملاحقته إذا كانت ثمة أسباب كافية.
    The State party should also ensure that its legislation prohibits the use of torture for all intents and purposes. UN وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف تضمين تشريعها حظر استعمال التعذيب لجميع المقاصد والأغراض.
    The State party should also ensure that its legislation prohibits the use of torture for all intents and purposes. UN وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف تضمين تشريعها حظر استعمال التعذيب لجميع المقاصد والأغراض.
    an outline of the current and proposed charitable activities and purposes undertaken; UN :: مجمل بالأنشطة الخيرية الحالية والمقترحة والأغراض الموجهة إليها؛
    For all intents and purposes a lucky accident, which they could not repeat. Open Subtitles لكُلّ النوايا والأغراض كان مجرد حظ ، من الممكن ان لا يتكرروا
    Given the wide variety of contexts and purposes for which commissions of inquiry are created, standards should be understood to be indicative and not fully binding as a matter of international law. UN ونظراً للتنوع الكبير في السياقات والأغراض التي تُنشأ لأجلها لجان التحقيق، فإن من الضروري أن يُفهم أن المعايير إرشادية وليست ملزمة تماماً كمسألة من مسائل القانون الدولي.
    This is why, when the conduct of States diverges from the objectives and purposes established in the regime governing the peaceful use of outer space, we need to look for alternatives to strengthen it. UN لذلك، عندما تحيد الدول في سلوكها عن الأهداف والأغراض المحددة في النظام الذي يحكم الاستعمال السلمي للفضاء الخارجي، علينا أن نبحث عن بدائل جديدة لتعزيز هذا النظام.
    The subprogramme will therefore continue to put emphasis on studying pro-poor growth and examining new sources of growth and employment that are consistent with the development goals and objectives of the Millennium Development Goals. UN ولذلك فإن البرنامج الفرعي سوف يواصل التأكيد على دراسة النمو الذي يحقق مصالح الفقراء وبحث مصادر جديدة للنمو والعمالة تكون متسقة مع الأهداف والأغراض الإنمائية التي تتضمنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    The subprogramme will therefore continue to put emphasis on studying pro-poor growth and examining new sources of growth and employment that are consistent with the development goals and objectives of the Millennium Development Goals. UN ولذلك فإن البرنامج الفرعي سوف يواصل التأكيد على دراسة النمو الذي يحقق مصالح الفقراء وبحث مصادر جديدة للنمو والعمالة تكون متسقة مع الأهداف والأغراض الإنمائية التي تتضمنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    - The charitable association's funds must be spent in accordance with its specified aims and objectives, the expenditure of any amount for other purposes being prohibited; UN ■ يتم الصرف من أموال الجمعية الخيرية وفق الأهداف والأغراض المحددة لها، ويحظر إنفاق أية مبالغ لغير هذه الأهداف.
    The subprogramme will address the special needs of least developed, small island and landlocked developing countries in Africa by meeting the goals and targets of the Brussels and Almaty Programmes of Action. UN وسوف يعالج البرنامج الفرعي الحاجات الخاصة لأقل البلدان نموا وللبلدان الجزرية وغير الساحلية النامية الصغيرة في أفريقيا من خلال تحقيق الأهداف والأغراض الواردة في برنامجي عمل ألماتي وبروكسل.
    Teams briefly report on a quarterly or biannual basis on their progress vis-à-vis the objectives and targets set during the initial stages of the partnership. UN وتقوم هذه الأفرقة برفع تقارير موجزة كل ثلاثة أو ستة أشهر عن مدى التقدم مقارنة بالأهداف والأغراض التي يتم تحديدها أثناء المراحل الأولية للشراكة.
    :: Integrating partnerships as an important element of the overall follow-up to the Summit, in particular for achieving specific goals and targets agreed at the Summit. UN :: إدماج الشراكات بوصفها عاملا هاما في عملية المتابعة الشاملة لمؤتمر القمة، ولا سيما من أجل تحقيق الأهداف والأغراض المحددة المتفق عليها في مؤتمر القمة.
    In addition, the enforcement judges are responsible for the enforcement of sentences, compliance with the aims of custodial sentences and the constitutional purposes of criminal penalties, and the defence of the rights of convicted persons. UN كذلك، لقضاة التنفيذ اختصاص مراقبة تنفيذ الأحكام، وتنفيذ أغراض الحبس الاحتياطي أو الحرمان احتياطياً من الحرية، والأغراض الدستورية للجزاءات الجنائية، فضلاً عن الدفاع عن حقوق المحكوم عليهم.
    i. Aims, purposes and main courses of action UN ' 1` الأهداف والأغراض والأعمال الرئيسية
    I remember a room filled with toys and stuff. No windows. Open Subtitles أذكر غرفة بلا نوافذ مترعة بالدمى والأغراض
    :: Specify the requirements on MLA for offences involving legal persons, and the purposes for which MLA may be afforded. UN :: تحديد المتطلبات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة بالنسبة للجرائم التي تتورط فيها شخصيات اعتبارية، والأغراض التي يمكن من أجلها توفير المساعدة القانونية المتبادلة.
    Targets are quantitative values generally referring to policy objectives and to a deadline to be met. UN والأغراض عبارة عن قيم كمية تشير عموماً إلى أهداف السياسة العامة وإلى موعد نهائي ينبغي مراعاته.
    Moreover, he gives no details of the precise circumstances of the ill-treatment undergone, for example, the number of people who supposedly ill-treated him, or the frequency, place and purpose. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا يقدم أي تفاصيل بشأن الظروف المحددة لإساءة معاملته، كأن يذكر عدد الأشخاص الذين أساءوا معاملته، ومدى تكرار ذلك، والمكان، والأغراض المنشودة.
    The Decisions concern the operation of the Sponsorship Programme, including the granting of travel and daily subsistence allowances for participation in the activities related to the Convention, in accordance with the basic goals and the operational purposes of the Sponsorship Programme. UN وتتعلق هذه القرارات بعمل برنامج الرعاية، بما في ذلك منح نفقات السفر وبدلات المعيشة اليومية للمشاركة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية، وفقاً للأهداف الأساسية والأغراض الأساسية لبرنامج الرعاية.
    The humanitarian community and the international community at large need now to take a hard look at how humanitarian assistance is provided, and for what purposes. UN وحاليا يحتاج المجتمع اﻹنساني والمجتمع الدولي عامة إلى إلقاء نظرة جادة على كيفية تقديم المساعدة اﻹنسانية، واﻷغراض منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد