ويكيبيديا

    "والأغلبيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • majorities
        
    • and majority communities
        
    Reiterating the need for States, minorities and majorities to search for peaceful and constructive solutions to problems affecting minorities, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة سعي الدول والأقليات والأغلبيات إلى إيجاد حلول سلمية وبنّاءة للمشاكل التي تمس الأقليات،
    The participants had also analysed channels of communication between minorities and majorities and between minorities and Governments. UN وقالت إن المشاركين أيضاً تناولوا بالتحليل قنوات الاتصال بين الأقليات والأغلبيات وبين الأقليات والحكومات.
    He also reiterated the crucial role education played in promoting non-discrimination and equality between minorities and majorities. UN وأكد من جديد الدور الجوهري الذي يقوم به التعليم في تعزيز عدم التمييز والمساواة بين الأقليات والأغلبيات.
    Thus, the rules of the organization determine the organ competent to accept the reservation, as well as the applicable voting procedure and required majorities. UN فقواعد المنظمة هي التي تحدد بالتالي الجهاز المختص بقبول التحفظ، وكذلك إجراءات التصويت المعمول بها والأغلبيات المطلوبة.
    The Provincial Governments have established District Interfaith Harmony Committees with representation from prominent religious leaders of minority and majority communities. UN وأنشأت الحكومات الإقليمية لجاناً لتحقيق الوئام بين الأديان تضم ممثلين عن زعماء دينيين بارزين من الأقليات والأغلبيات على حد سواء.
    In addition, there were 30 different ethnic groups in Turkey, making it difficult to define minorities and majorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك 30 مجموعة إثنية مختلفة في تركيا، مما يصعب تعريف الأقليات والأغلبيات.
    The State has a role in ensuring that educational curricula reflect the culture of both minorities and majorities. UN وللدولة دور تؤديه في ضمان أن تتجلى في المناهج التعليمية ثقافة الأقليات والأغلبيات على السواء.
    As such, creating the conditions for the effective participation of minorities and protecting their rights should be considered by States to be an integral aspect of good governance, beneficial to minorities and majorities alike. UN وعليه، ينبغي أن تنظر الدول في تهيئة الظروف اللازمة للمشاركة الفعّالة للأقليّات وحماية حقوقها باعتبارها جانباً أساسياً للحكم الرشيد يفيد الأقليّات والأغلبيات على السواء.
    The Special Rapporteur notes, however, that because of the historical legacies of racism in most parts of the world, simply implementing the right to non-discrimination will not help redress the large disparities created over the course of decades or centuries of discrimination; rather, they will simply maintain the current gap between minorities and majorities. UN ويلاحظ المقرر الخاص، مع ذلك، أن مجرد إعمال الحق في عدم التمييز لن يساعد في تصحيح الاختلالات الكبيرة الناشئة على مدى عقود أو قرون من التمييز وذلك بسبب المخلفات التاريخية للعنصرية في أغلب أنحاء العالم؛ بل إن تلك المخلفات ستُبقي ببساطة على الفجوة الحالية التي تفصل بين الأقليات والأغلبيات.
    Democracy certainly means the participation of citizens in the election of the leaders who will manage their future while fully adhering to the law and respect for minorities and majorities alike and without discrimination of any sort. UN فالديمقراطية تعني بالتأكيد اشتراك المواطنين في انتخاب الزعماء الذين سيديرون مستقبلهم مع الالتزام التام بالقانون واحترام الأقليات والأغلبيات على السواء وبدون تمييز من أي نوع.
    At article 4.1, she proposed that emphasis be placed on the enjoyment of human rights by all members of the community, both minorities and majorities, and that the concept of affirmative action be further highlighted. UN وفيما يتعلق بالمادة 4-1، اقترحت أن ينصب التركيز على التمتع بحقوق الإنسان من جانب جميع أعضاء الجماعة، الأقليات والأغلبيات على السواء، وإلقاء الضوء بقدر أكبر على مفهوم العمل الإيجابي.
    The independent expert concluded that the essential elements of a strategy to prevent conflict involving minorities included respect for minority rights, dialogue between minorities and majorities within societies, and the constructive development of practices and institutional arrangements to accommodate diversity within society. UN وقد خلصت الخبيرة المستقلة إلى أن العناصر الرئيسية لأي استراتيجية تهدف إلى منع النزاعات تشمل احترام حقوق الأقليات، وإقامة حوار بين الأقليات والأغلبيات داخل المجتمعات، والتطور البناء للممارسات والترتيبات المؤسسية من أجل تقبل التنوع داخل المجتمع.
    Among the essential elements of a strategy to prevent conflicts involving minorities are respect for minority rights; dialogue between minorities and majorities within societies; and the constructive development of practices and institutional arrangements to accommodate diversity within society. UN ومن العناصر الأساسية لاستراتيجية ترمي إلى منع نشوب النزاعات التي تشمل الأقليات احترام حقوق الأقليات؛ إقامة الحوار بين الأقليات والأغلبيات داخل المجتمعات؛ والتطور البنَّاء للممارسات والترتيبات المؤسسية من أجل تقبل التنوع في المجتمع.
    50. According to the paper, the first phase would include changes in basic votes, greater representation of developing and transition country nationals in management positions, improvements in Board effectiveness and composition, selected IDA issues and special majorities. UN 50 - ووفقا للورقة، ستشمل المرحلة الأولى إجراء تغييرات في الأصوات الأساسية، وزيادة نسبة تمثيل رعايا البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في المناصب الإدارية، وإجراء تحسينات على كفاءة المجلس وتركيبه، ومسائل مختارة من المؤسسة الإنمائية الدولية، والأغلبيات الخاصة.
    (3) It is thus the rules of the organization that determine the organ competent to accept the reservation, as well as the applicable voting procedure and required majorities. UN 3) على هذا النحو، فإن قواعد المنظمة هي التي تحدد بالتالي الجهاز المختص بقبول التحفظ، وكذلك إجراءات التصويت المعمول بها والأغلبيات المطلوبة.
    Among the essential elements of a strategy to prevent conflicts involving minorities are respect for minority rights, particularly with regard to equality in access to economic and social opportunities; effective participation of minorities in decision-making; dialogue between minorities and majorities within societies; and the constructive development of practices and institutional arrangements to accommodate diversity within society. UN ومن العناصر الأساسية لاستراتيجية ترمي إلى منع نشوب النزاعات التي تشمل الأقليات احترام حقوق الأقليات، ولا سيما في ما يتعلق بالمساواة في الحصول على الفرص الاقتصادية والاجتماعية، والمشاركة الفعالة للأقليات في اتخاذ القرار؛ إقامة الحوار بين الأقليات والأغلبيات داخل المجتمعات؛ التطور البنَّاء للممارسات والترتيبات المؤسسية من أجل تقبل التنوع في المجتمع.
    (3) Thus, the rules of the organization determine the organ competent to accept the reservation, as well as the applicable voting procedure and required majorities. UN 3) على هذا النحو، فإن قواعد المنظمة هي التي تحدد بالتالي الجهاز المختص بقبول التحفظ، وكذلك إجراءات التصويت المعمول بها والأغلبيات المطلوبة.
    The independent expert considers that among the essential elements of a strategy to prevent conflicts involving minorities are: respect for minority rights; dialogue between minorities and majorities within societies; and the constructive development of practices and institutional arrangements to accommodate diversity within society. UN وترى الخبيرة المستقلة أن من العناصر الأساسية لاستراتيجية ترمي إلى منع نشوب النزاعات التي تكون الأقليات طرفاً فيها ما يلي: احترام حقوق الأقليات؛ وإقامة الحوار بين الأقليات والأغلبيات داخل المجتمعات؛ والتطوير البنَّاء للممارسات والترتيبات المؤسسية من أجل تقبل التنوع في المجتمع().
    A main objective must be to move beyond narrow notions of democracy to promoting and securing " holistic democracy " - a conception of democracy that encompasses the procedural and the substantive, formal institutions and informal processes, majorities and minorities, males and females, Governments and civil society, the political and the economic, the national and the international. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في ضرورة تجاوز المفاهيم الضيقة للديمقراطية إلى تعزيز " الديمقراطية الشاملة " وتأمينها، وهو تصور للديمقراطية يشمل كلا الجانبين الإجرائي والموضوعي، والمؤسسات الرسمية والعمليات غير الرسمية، والأغلبيات والأقليات، والذكور والإناث، والحكومات والمجتمع المدني، والمجالين السياسي والاقتصادي، والبعدين الوطني والدولي.
    28. The holistic concept of democracy articulated during the first expert seminar on democracy by the late High Commissioner for Human Rights, Sergio Vieira de Mello, which encompassed the procedural and the substantive, formal institutions and informal processes, majorities and minorities, males and females, Governments and civil society, the political and the economic, the national and the international, remains valid and attainable. UN 28- المفهوم الكلي للديمقراطية، الذي عبّر عنه بوضوح المفوض السامي لحقوق الإنسان، المرحوم سيرجيو فييرا دي ميللو، خلال حلقة الخبراء الدراسية الأولى، وهو مفهوم يتضمن الجوانب الإجرائية والموضوعية، والمؤسسات الرسمية والعمليات غير الرسمية، والأغلبيات والأقليات، والذكور والإناث، والحكومات والمجتمع المدني، والشأنين السياسي والاقتصادي، والصعيدين الوطني والدولي، لا يزال صالحاً وممكن التحقيق.
    Young people from both minority and majority communities have different experiences from those of older generations and bring different perceptions, including with regard to their national, ethnic, religious and linguistic and other aspects of their identity, and their interactions with those from communities that are not their own. UN فللشباب في كل من الأقليات والأغلبيات تجارب تختلف عن تجارب الأجيال الأكبر سناً وهم يأتون بتصورات جديدة فيما يتعلق بأمور منها هويتهم القومية والإثنية والدينية واللغوية وفيما يتعلق بجوانب أخرى من هويتهم، وفيما يتعلق بأوجه تفاعلهم مع الشباب من مجتمعات غير مجتمعاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد