ويكيبيديا

    "والأفراد إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and individuals to
        
    • and personnel into
        
    • and personnel to
        
    • private persons to
        
    • and individuals reached
        
    • Access and Use
        
    We invite Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, members of the private sector and individuals to join us in this worthwhile and ambitious initiative. UN وإننا ندعو الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وأعضاء القطاع الخاص والأفراد إلى الانضمام إلينا في هذه المبادرة الجديرة بالاهتمام والطموحة.
    The Council invited Governments, specialized agencies, international non-governmental organizations (NGOs) and individuals to contribute to the fund. UN ودعا المجلس الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الدولية والأفراد إلى التبرع للصندوق.
    He also invited States, organizations and individuals to contribute to the Secretariat's technical assistance activities by making voluntary contributions to the Trust Fund for UNCITRAL Symposia. UN كما دعا الدول الأعضاء والمنظمات والأفراد إلى المساهمة في أنشطة المساعدة التقنية للأمانة العامة بالتبرع للصندوق الاستئماني لندوات اللجنة.
    It has also committed itself to improving the monitoring over the land borders to prevent unauthorized flows of weapons, munitions and personnel into the country. UN وتعهدت أيضا بتحسين عملية رصد الحدود البرية للحيلولة دون دخول الأسلحة والذخائر والأفراد إلى البلد.
    A team of defence ministry experts will plan, organize, coordinate and monitor the process of transferring all defence functions and personnel to state level. UN وسيقوم فريق من خبراء وزارة الدفاع بتخطيط عملية تحويل جميع مهام الدفاع والأفراد إلى مستوى الدولة وتنظيمها وتنسيقها.
    5. The Secretary-General invites members of the Authority, other States, relevant international organizations, academic, scientific and technical institutions, philanthropic organizations and private persons to make contributions to the Fund. UN 5 - يدعو الأمين العام أعضاء السلطة، والدول الأخرى، والمنظمات الدولية ذات الصلة والمؤسسات الأكاديمية والعلمية والتقنية، والمنظمات الخيرية، والأفراد إلى تقديم المساهمات في الصندوق.
    In the meantime, the Commission has invited government, national and international agencies and individuals to provide submissions, that they may consider relevant to the work of the Commission. UN وفي غضون ذلك، دعت اللجنة الحكومة، والوكالات الحكومية والدولية والأفراد إلى تقديـم تقارير يمكن اعتبارها ذات صلة بعمل اللجنة.
    2. Invites all Member States, organizations of the United Nations system, non-governmental organizations and individuals to observe the International Day of United Nations Peacekeepers in an appropriate manner; UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال بطريقة مناسبة باليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة؛
    2. Invites all Member States, organizations of the United Nations system, non-governmental organizations and individuals to observe the International Day of United Nations Peacekeepers in an appropriate manner; UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال بطريقة مناسبة باليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة؛
    154. The Special Committee invites all Member States, organizations of the United Nations system, non-governmental organizations and individuals to observe annually this International Day in an appropriate manner. UN 154 - وتدعو اللجنة الخاصة الدول الأعضاء والهيئات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال باليوم الدولي كل سنة بالأسلوب المناسب.
    154. The Special Committee invites all Member States, organizations of the United Nations system, non-governmental organizations and individuals to observe annually this International Day in an appropriate manner. UN 154 - وتدعو اللجنة الخاصة الدول الأعضاء والهيئات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال باليوم الدولي كل سنة بالأسلوب المناسب.
    He called on the international community and individuals to continue to contribute to University programmes and budget, and to demonstrate support for peace education by acceding to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace. UN ودعا المجتمع الدولي والأفراد إلى مواصلة الإسهام في برامج الجامعة وفي ميزانيتها، وأن يثبتوا دعمهم للتعليم من أجل السلام بالانضمام إلى الاتفاق الدولي الخاص بإنشاء جامعة السلام.
    231. The Special Committee invites all Member States, organizations of the United Nations system, non-governmental organizations and individuals to observe annually this International Day in an appropriate manner. UN 231 - وتدعو اللجنة الخاصة جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال بهذا اليوم الدولي على نحو لائق.
    188. The Special Committee invites all Member States, organizations of the United Nations system, non-governmental organizations and individuals to observe annually the International Day of United Nations Peacekeepers in an appropriate manner. UN 188- وتدعو اللجنة الخاصة جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال سنويا باليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة على النحو اللائق.
    231. The Special Committee invites all Member States, organizations of the United Nations system, non-governmental organizations and individuals to observe annually this International Day in an appropriate manner. UN 231 - وتدعو اللجنة الخاصة جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال بهذا اليوم الدولي على نحو لائق.
    - Third, to request Member States, companies and individuals to provide the Committee with information on violations of Council-imposed sanctions against UNITA. UN - ثالثا، دعوة الدول الأعضاء والشركات والأفراد إلى أن يزودوا اللجنة بالمعلومات المتعلقة بانتهاك الجزاءات التي فرضها المجلس على الاتحاد الوطني.
    5. Lebanon has a vital interest in controlling its borders -- namely, the green borders to prevent the smuggling of arms, munitions and personnel into its territory. UN 5- وللبنان مصلحة حيوية في ضبط حدوده - أي الخط الأخضر- للحيلولة دون تهريب الأسلحة والذخائر والأفراد إلى أراضيه.
    40. The Government of Lebanon has stated to me that it has a vital interest in controlling its borders to prevent the smuggling of arms, munitions and personnel into its territory. UN 40 - وأوضحت لي الحكومة اللبنانية إن لديها مصلحة حيوية في ضبط حدودها لمنع تهريب الأسلحة والذخائر والأفراد إلى أراضيها.
    30. The Government of Lebanon has repeatedly affirmed to me that it has a vital interest in controlling its borders to prevent the smuggling of arms, munitions and personnel into its territory. UN 30 - وأكدت لي الحكومة اللبنانية مرارا أن من مصلحتها الحيوية أن تضبط حدودها لمنع تهريب الأسلحة والذخائر والأفراد إلى أراضيها.
    For example, it is essential to move goods and personnel to where they are needed and to ensure that affected people fully benefit from available assistance and protection. UN فمن الضروري، على سبيل المثال، نقل السلع والأفراد إلى حيث توجد حاجة إليهم، وكفالة استفادة الأشخاص المتضررين استفادة تامة من المساعدة والحماية المتاحتين.
    8. The ongoing development of the required support concept for AMISOM has shown that the United Nations Support Office for AMISOM (UNSOA) must establish a logistics and transit base in Mombasa, Kenya, to manage the preparation and transfer of supplies, equipment and personnel to Mogadishu. UN 8 - وبين التطوير المستمر لمفهوم الدعم المطلوب لبعثة الاتحاد الأفريقي أن من اللازم لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال أن ينشئ قاعدة للوجستيات والنقل العابر في مومباسا، كينيا لإدارة إعداد ونقل اللوازم والمعدات والأفراد إلى مقديشو.
    4. Invites members of the Authority, other States, relevant international organizations, academic, scientific and technical institutions, philanthropic organizations and private persons to make contributions to the Fund; UN 4 - تدعو أعضاء السلطة، والدول الأخرى، والمنظمات الدولية، والمؤسسات الأكاديمية والعلمية والتقنية ذات الصلة، والجمعيات الخيرية، والأفراد إلى التبرع للصندوق؛
    In the case of the Japan earthquake and tsunami, the total amount of funding and pledges provided by governments, NGOs, private firms and individuals reached $1.1 billion by the end of November 2011, of which some 88 per cent was outright donations by private individuals and organizations, thus putting Japan at the top of the four largest recipients of international humanitarian financing in 2011. UN وفي حالة زلزال وتسونامي اليابان، وصل المبلغ الإجمالي للتمويل والتبرعات المعلنة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وشركات القطاع الخاص والأفراد إلى 1.1 بليون دولار بنهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وكان نحو 88 في المائة منها عبارة عن منح صريحة من أفراد عاديين ومنظمات خاصة، وبذلك احتلت اليابان مكانها كواحدة من أكبر أربعة متلقين للتمويل الإنساني الدولي في عام 2011.
    The ITU released its Manual for Measuring ICT Access and Use by Households and Individuals. UN وأصدر الاتحاد الدولي للاتصالات دليل قياس نفاذ الأسر والأفراد إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد