ويكيبيديا

    "والأفراد الحق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and individuals have the right to
        
    • and individuals have a right to
        
    All couples and individuals have the right to manage their own fertility in good health, regardless of their legal status in a country. UN فلجميع القرناء والأفراد الحق في تنظيم استعمال خصوبتهم وهم بصحة جيدة، بصرف النظر عن مركزهم القانوني في بلد ما.
    3. All peoples and individuals have the right to live in a sustainable and safe environment as a foundation for peace and for the survival of mankind. UN 3- لجميع الشعوب والأفراد الحق في العيش في بيئة مستدامة وآمنة كأساس لتحقيق السلام ولبقاء الجنس البشري.
    4. All peoples and individuals have the right to be protected from genocide, war crimes, wars of aggression, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN 4- لجميع الشعوب والأفراد الحق في الحصول على الحماية من الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والحروب العدوانية، والتطهير العرقي، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    It is an organization founded on the Judeo-Christian principles of society and believes that both families and individuals have the right to choose their own destiny. UN وتأسست هذه المنظمة على المبادئ اليهودية - المسيحية للمجتمع، وتعتقد أن لكل من الأسر والأفراد الحق في اختيار مصيرهم.
    4. All peoples and individuals have a right to live in a world free of weapons of mass destruction. UN 4- لجميع الشعوب والأفراد الحق في العيش في عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    2. All peoples and individuals have a right to live in a world free of weapons of mass destruction. UN 2- لجميع الشعوب والأفراد الحق في العيش في عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل.
    All couples and individuals have the right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children, as well as the right to the information and means to do so. UN ولجميع الأزواج والأفراد الحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم ومدى المباعدة بينهم، فضلا عن الحق في الحصول على المعلومات والوسائل لبلوغ ذلك.
    All couples and individuals have the right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children, as well as the right to the information and means to do so. UN ويرى الصندوق أنه لجميع الأزواج والأفراد الحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم ومدى المباعدة بين ولاداتهم، فضلا عن الحق في الحصول على المعلومات والوسائل لبلوغ ذلك.
    All couples and individuals have the right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children as well as the right to the information and means to do so. UN ويرى الصندوق أن لجميع الأزواج والأفراد الحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم ومدى المباعدة بين ولاداتهم، فضلا عن الحق في الحصول على المعلومات والوسائل لبلوغ ذلك.
    All couples and individuals have the right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children, as well as the right to the information and means to do so. UN كما ينبغي أن يتوافر أمام جميع الأزواج والأفراد الحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم، ومدى المباعدة بين الولادات، فضلاً عن الحق في الحصول على المعلومات والوسائل اللازمة لتحقيق ذلك.
    1. All peoples and individuals have the right to demand from all States that they urgently eliminate all weapons of mass destruction or of indiscriminate effect, including nuclear, chemical and biological weapons. UN 1- لجميع الشعوب والأفراد الحق في مطالبة إلى جميع الدول بالقضاء بصورة عاجلة على جميع أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة ذات الأثر العشوائي، بما في ذلك الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    1. All peoples and individuals have the right to resist and oppose oppressive colonial or alien domination that constitutes a flagrant violation of their human rights, including the right of peoples to self-determination, in accordance with international law. UN 1- لجميع الشعوب والأفراد الحق في مقاومة ومعارضة الهيمنة الاستعمارية أو الأجنبية الجائرة التي تشكل انتهاكاً سافراً لحقوق الإنسان، بما فيها حق الشعوب في تقرير المصير، وفقاً للقانون الدولي.
    1. All peoples and individuals have the right to resist and oppose oppressive colonial, foreign occupation or dictatorial domination (domestic oppression). UN 1- لجميع الشعوب والأفراد الحق في مقاومة ومعارضة الهيمنة الاستعمارية القمعية أو الاحتلال الأجنبي أو الهيمنة الديكتاتورية (الاضطهاد الداخلي).
    3. All peoples and individuals have the right to live in an environment that is safe and healthy, including an atmosphere that is free from dangerous interference, and to be protected against any act or threat of physical or psychological violence, whether originating from State or non-State actors. UN 3- لجميع الشعوب والأفراد الحق في العيش في بيئة آمنة وصحية، بما في ذلك العيش في مناخ خال من أي تدخل خطير، وفي الحصول على الحماية من أي عمل من أعمال العنف الجسدي أو النفسي والتهديد به، سواء أكان مصدره دولة أم جهات فاعلة غير حكومية.
    5. All peoples and individuals have the right to demand from their Governments the effective observance of the norms of international law, international human rights law and international humanitarian law. UN 5- لجميع الشعوب والأفراد الحق في مطالبة حكوماتهم بالالتزام الفعلي بقواعد القانون الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي().
    4. All peoples and individuals have the right to the elimination of obstacles to the realization of the right to development, such as the servicing of unjust or unsustainable foreign debt burdens and their conditionalities, or the maintenance of an unfair international economic order, because they generate poverty and social exclusion. UN 4- لجميع الشعوب والأفراد الحق في إزالة العقبات التي تعيق إعمال الحق في التنمية، من قبيل أعباء خدمة الديون الخارجية المجحفة أو التي يستحيل تحمُّلها وشروط تلك الديون، أو الإبقاء على النظام الاقتصادي الدولي غير العادل، لأن هذه العوامل تفرز الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    1. All peoples and individuals have the right to live in an environment that is safe and healthy, including an atmosphere that is free from dangerous man-made interference, and to be protected against any act or threat of physical or psychological violence, whether originating from State or non-State actors. UN 1- لجميع الشعوب والأفراد الحق في العيش في بيئة آمنة وصحية، بما في ذلك جو خال من المؤثرات الخطيرة التي يتسبب فيها الإنسان، وفي التمتع بالحماية من أي فعل من أفعال العنف البدني أو النفسي أو تهديد بممارسته، سواء كان مصدرهما دولة أو جهات فاعلة غير حكومية.
    2. All peoples and individuals have the right to be protected from genocide, war crimes, ethnic cleansing, crimes of aggression and crimes against humanity. UN 2- لجميع الشعوب والأفراد الحق في التمتع بالحماية من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي وجرائم العدوان والجرائم ضد الإنسانية().
    1. All peoples and individuals have a right to a comprehensive peace and human rights education. UN 1- لجميع الشعوب والأفراد الحق في التثقيف في مجال السلام الشامل وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد