ويكيبيديا

    "والأفضل أن يكون ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preferably
        
    (ii) Partnerships should submit a regular report, preferably at least on a biennial basis; UN `2 ' ينبغي أن تقدم الشراكات تقارير منتظمة، والأفضل أن يكون ذلك مرة كل سنتين على الأقل؛
    The subcommittees shall meet in the intervals between sessions of the Committee, preferably in alternate years. UN وتجتمع اللجان الفرعية في الفترات الفاصلة بين دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد.
    The subcommittees shall meet in the intervals between sessions of the Committee, preferably in alternate years. UN وتجتمع اللجان الفرعية في الفترات الفاصلة بين دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد.
    His delegation strongly supported the recommendation of the Group of Governmental Experts to consider the issue of anti-vehicle mines more closely and urged States parties to the Convention on Conventional Weapons to work towards a negotiating mandate on anti-vehicle mines, preferably in the form of an additional protocol on the subject. UN وقال إن وفد بلاده يدعم بقوة توصية فريق الخبراء الحكوميين بالنظر في قضية الألغام المضادة للمركبات عن كثب، وحث الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية على العمل صوب التفاوض على ولاية بشأن الألغام المضادة للمركبات، والأفضل أن يكون ذلك في شكل بروتوكول إضافي بشأن الموضوع.
    The subcommittees shall meet in the intervals between sessions of the Committee, preferably in alternate years. UN وتجتمع اللجنتان الفرعيتان في الفترات الفاصلة بين كل دورة وأخرى من دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد.
    The subcommittees shall meet in the intervals between sessions of the Committee, preferably in alternate years. UN وتجتمع اللجنتان الفرعيتان في الفترات الفاصلة بين كل دورة وأخرى من دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد.
    His delegation strongly supported the recommendation of the Group of Governmental Experts to consider the issue of anti-vehicle mines more closely and urged States parties to the Convention on Conventional Weapons to work towards a negotiating mandate on anti-vehicle mines, preferably in the form of an additional protocol on the subject. UN وقال إن وفد بلاده يدعم بقوة توصية فريق الخبراء الحكوميين بالنظر في قضية الألغام المضادة للمركبات عن كثب، وحث الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية على العمل صوب التفاوض على ولاية بشأن الألغام المضادة للمركبات، والأفضل أن يكون ذلك في شكل بروتوكول إضافي بشأن الموضوع.
    Therefore, it was important that all back-up tapes of system software, applications and data were safely kept, preferably at an off-site location. UN ولذلك، كان من المهم الاحتفاظ بشكل مأمون بجميع أشرطة التخزين الاحتياطي المتعلقة ببرمجيات وتطبيقات وبيانات النظام، والأفضل أن يكون ذلك في مكان خارج الموقع.
    Current formal social protection systems are largely designed to benefit those with uninterrupted years of service in the formal economy, preferably in the same country and with the same employer, and new systems to accommodate social changes have not yet been put in place. UN فقد صممت شبكات الحماية الاجتماعية الرسمية الحالية، إلى حد بعيد، ليستفيد منها من لديهم سنوات من الخدمة المتواصلة في الاقتصاد الرسمي، والأفضل أن يكون ذلك في نفس البلد ومع نفس رب العمل، ولم يتم بعد إنشاء شبكات جديدة لاستيعاب التغيرات الاجتماعية.
    It is also important to recognize that, to increase the chances of meeting the Millennium Development Goals, higher priority will need to be given to aid to the poorest developing and least developed countries, preferably in the form of grants, as those countries are furthest from achieving the goals. UN ومن المهم كذلك إدراك أن زيادة فرص تلبية الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب منح أولوية أكبر إلى تقديم المعونة إلى أشد البلدان النامية فقرا وأقلها نموا، والأفضل أن يكون ذلك في شكل منح لأن هذه البلدان هي أبعد ما تكون عن بلوغ الأهداف.
    (b) Partnerships should submit a regular report, preferably at least on a biennial basis; UN (ب) ينبغي أن تقدم الشراكات تقارير منتظمة، والأفضل أن يكون ذلك مرة كل سنتين على الأقل؛
    (b) Partnerships should submit a regular report, preferably at least on a biennial basis; UN (ب) ينبغي أن تقدم الشراكات تقارير منتظمة، والأفضل أن يكون ذلك مرة كل سنتين على الأقل؛
    She stressed that she would greatly appreciate Governments' willingness to contribute to the Fund and, if possible, to increase their contributions substantially, and preferably before 1 March, prior to the next session of the Board. UN وأكدت على أنها ستكون ممتنة عظيم الامتنان للحكومات إن هي تبرعت للصندوق، وإن أمكن، زيادة تبرعاتها زيادة كبيرة، والأفضل أن يكون ذلك في موعد أقصاه 1 آذار/مارس، قبل دورة المجلس المقبلة.
    :: Policy and decision makers at all levels guarantee that children and young people receive accurate, relevant and sound information about sexual matters, including HIV and AIDS, preferably before sexual debut; UN :: أن يكفل صانعو السياسات والقرارات على جميع الأصعدة تزويد الأطفال والشباب بالمعلومات الدقيقة السليمة الوثيقة الصلة بالمسائل الجنسية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والأفضل أن يكون ذلك قبل بدء ممارستهم للنشاط الجنسي؛
    The growing integration of the economies of middle-income countries, the increased mobility of capital and tax competition call for greater international coordination, preferably through the United Nations system, in areas such as double taxation, capital flight, tax evasion and fraud. UN ويدعو الدمج المتزايد لاقتصادات البلدان المتوسطة الدخل، وزيادة تنقل رأس المال، والمنافسة الضريبية إلى المزيد من التنسيق الدولي، والأفضل أن يكون ذلك من خلال منظومة الأمم المتحدة، في مجالات من قبيل الازدواج الضريبي، وهروب رأس المال، والتهرب من دفع الضريبة، والغش.
    A welcome start has been made in the development of due diligence auditing procedures, but much more work is required, preferably with increased input from established international auditing companies. UN وجرت محاولة أولية مستحسنة لوضع إجراءات مراجعة الحسابات المتعلقة ببذل العناية الواجبة، ولكن الأمر يتطلب القيام بالمزيد والمزيد من الجهد، والأفضل أن يكون ذلك بزيادة مساهمة الشركات الدولية الراسخة لمراجعة الحسابات.
    (b) The design of a comprehensive implementation strategy, preferably at the NAPA preparation stage; UN (ب) تصميم استراتيجية تنفيذ شاملة، والأفضل أن يكون ذلك في مرحلة إعداد برنامج عمل التكيف الوطني؛
    Strengthen protection provided for persons deprived of their liberty, preferably by ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Denmark); UN 120-15- تعزيز الحماية المقدمة للأشخاص مسلوبي الحرية، والأفضل أن يكون ذلك بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (الدانمرك)؛
    A comprehensive diagnostic review should therefore be undertaken of the customs service (Office des douanes et accises) in the Democratic Republic of the Congo, preferably with the assistance of recognized international consultants. UN وعليه ينبغي القيام باستعراض تشخيصي شامل للجمارك (مكتب الجمارك والرسوم) في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والأفضل أن يكون ذلك بمساعدة مستشارين دوليين معترف بهم.
    He is of the view that the structure and functions of such offices should be better coordinated inter se - preferably in a single unified entity - and that such an entity should be fully compatible with the Paris Principles established by the United Nations for national human rights institutions. UN وهو يرى أن بنية هذه المكاتب ووظائفها يجب تنسيقها على نحو أفضل في حد ذاتها - والأفضل أن يكون ذلك في كيان واحد موحد - كما يرى أنه يجب أن يكون مثل هذا الكيان متفقاً مع مبادئ باريس التي وضعتها الأمم المتحدة لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد