ويكيبيديا

    "والأفعال الانفرادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and unilateral acts
        
    • the unilateral acts
        
    • unilateral acts of
        
    Treaties and unilateral acts were two species of the same genus, that of legal acts. UN فالمعاهدات والأفعال الانفرادية فرعين لأصل واحد هو الأفعال القانونية.
    Consequently, the question of silence and unilateral acts did not belong in the draft articles. UN ولذلك فإن مسألة السكوت والأفعال الانفرادية لا تدخل في نطاق مشروع المواد.
    Consequently, the question of silence and unilateral acts did not belong in the draft articles. UN وبالتالي فليس لمسألة السكوت والأفعال الانفرادية مكان في نطاق مشاريع المواد.
    The view was expressed in this connection that there were many points of intersection between treaty acts and unilateral acts. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أن ثمة نقاط التقاء عديدة بين الأفعال التعاهدية والأفعال الانفرادية.
    The Government of Argentina believes that there are many points of contact between the law of treaties and unilateral acts. UN ترى حكومة الأرجنتين أن هناك العديد من نقاط الارتباط بين قانون المعاهدات والأفعال الانفرادية.
    Although not all the rules of the Convention were applicable, some were, since treaties and unilateral acts both fell into the category of legal acts. UN ورغم أن أحكام الاتفاقية لا تنطبق جميعها، فإن بعضها ينطبق لأن المعاهدات والأفعال الانفرادية تدخل في فئة الأفعال القانونية.
    The Vienna Convention on the Law of Treaties might be taken as a source of inspiration, bearing in mind that treaties and unilateral acts were two species of the same genus of legal acts, though with different characteristics and rules. UN ويمكن أن تتخذ اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات مصدرَ إلهام، علماً بأن المعاهدات والأفعال الانفرادية فصيلتان من نوع واحد من الأفعال القانونية، وإن كانت خصائصهما وقواعدهما مختلفة.
    Indeed, a study of promises in particular and unilateral acts in general in the various legal systems could be very helpful in distinguishing the various general legal principles. UN وأضاف أن دراسة الوعود بصفة خاصة والأفعال الانفرادية بصفة عامة في مختلف النظم القانونية يمكن أن تكون مفيدة جدا في التمييز بين مختلف المبادئ القانونية العامة.
    C. Estoppel and unilateral acts UN جيم - الإغلاق الحكمي والأفعال الانفرادية
    495. There were important differences, he said, between treaty acts and unilateral acts. UN 495- وقال إن هناك اختلافات هامة بين الأفعال التعاهدية والأفعال الانفرادية.
    Although not all the rules of the Convention were necessarily applicable, some were, since treaties and unilateral acts both fell within the category of legal acts. UN وعلى الرغم من أن قواعد الاتفاقية ليست كلها قابلة بالضرورة للتطبيق، فإن بعضها يمكن تطبيقه، حيث إن المعاهدات والأفعال الانفرادية يقع كلاهما في نطاق فئة الأفعال القانونية.
    The Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969 provided a useful frame of reference for unilateral acts, but the Commission should not be overinfluenced by the Convention, given the important differences between treaties and unilateral acts. UN وقال إن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 توفر إطار مرجعيا مفيدا للأفعال الانفرادية، وإن كان لا ينبغي للجنة أن تتأثر بالاتفاقية بأكثر مما ينبغي نظرا للفروق الهامة بين المعاهدات والأفعال الانفرادية.
    B. Silence and unilateral acts UN باء - السكوت والأفعال الانفرادية
    Still others, however, noted that it was not necessary to follow the 1969 Convention too closely, in view of the differences between treaty acts and unilateral acts.13 UN وخلافا لذلك، أشار آخرون إلى ضرورة التمسك باتفاقية 1969 نظرا للفروق بين الأفعال التعاهدية والأفعال الانفرادية().
    Thus, in one view, a distinction should be drawn between unilateral acts that had legal effects immediately upon their formulation and irrespective of the action taken by other States, and unilateral acts that had legal effects only upon their acceptance by other States. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي التمييز بين الأفعال الانفرادية التي ترتب آثاراً قانونية بعد القيام بها مباشرة بصرف النظر عن الإجراءات التي تتخذها دول أخرى، والأفعال الانفرادية التي لا ترتب آثاراً قانونية إلا بعد قبولها من جانب الدول الأخرى.
    On the question of silence and unilateral acts, which in his third report the Special Rapporteur dealt with in connection with the deletion of previous article 6, differing views were expressed. UN 583- ووجدت آراء متباينة بشأن مسألة السكوت والأفعال الانفرادية التي قام المقرر الخاص بمعالجتها في تقريره الثالث في معرض حذف المادة 6 السابقة.
    The suggestion that the distinction between unilateral acts which depended on a treaty and unilateral acts in the strict sense should be made in the commentary was a good one, but it was not desirable to delete the adjective " autonomous " , which was of fundamental importance in limiting the scope of the draft articles. UN وقال إن الاقتراح بأن يتضمن الشرح التمييز بين الأفعال الانفرادية المستندة إلى معاهدة والأفعال الانفرادية بالمعنى الدقيق هو اقتراح جيد، ولكن من غير المستصوب حذف كلمة " مستقل " ، التي لها أهمية جوهرية في تحديد نطاق مشاريع المواد.
    For [unilateral acts referring to the possibility of invoking a legal situation and unilateral acts that create legal obligations] (see reply under question 4), competence, under the Italian system, resides in the executive branch, which is also responsible for maintaining relations with other States. UN ففيما يتعلق [بالأفعال الانفرادية التي تشير إلى إمكانية الاستشهاد بحالة قانونية والأفعال الانفرادية التي تنشئ التزامات قانونية] (انظر الرد على السؤال 4)، تملك السلطة التنفيذية الأهلية في النظام الإيطالي، وهو المسؤول أيضا عن الحفاظ على العلاقات مع الدول الأخرى.
    For [unilateral acts referring to the possibility of invoking a legal situation and unilateral acts that create legal obligations] (see reply under question 4), the choice of form is limited, as it is mostly legislative acts that are involved. UN فبالنسبة [للأعمال الانفرادية التي تشير إلى إمكانية الاستشهاد بحالة قانونية والأفعال الانفرادية التي تخلق التزامات قانونية] (انظر الرد على السؤال 4)، هناك قيود على اختيار الشكل حيث إن الأمر يتعلق في أغلب الأحيان بإجراءات تشريعية.
    the unilateral acts covered by the report were acts which had been formulated in some cases by the executive and could have an impact on legislative acts or on coordination between the different branches of government. UN والأفعال الانفرادية التي يغطيها التقرير هي أفعال صدرت في بعض الأحوال عن السلطة التنفيذية، ويمكن أن يكون لها أثر على الاجراءات التشريعية، أو على التنسيق بين الأفرع المختلفة للحكومة.
    In the view of the Special Rapporteur, moreover, it would be difficult to elaborate rules which were common to the unilateral acts of States and of international organizations. UN ويرى المقرر الخاص، فضلاً عن ذلك، أنه سيكون من الصعب صياغة قواعد مشتركة بين اﻷفعال الانفرادية للدول واﻷفعال الانفرادية للمنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد