ويكيبيديا

    "والأفكار من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and ideas of
        
    • and ideas from
        
    • and ideas with
        
    Switzerland expressed those considerations and sought the views and ideas of the High Contracting Parties and other interested parties consulted. UN وعبَّرت سويسرا عن هذه الاعتبارات والتمست الآراء والأفكار من الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف المعنية الأخرى التي شملتها المشاوارت.
    19. The child also has the right to receive information and ideas of all kinds. UN ١٩ - للطفل أيضا الحق " في الحصول على المعلومات والأفكار من جميع الأنواع " .
    (b) To enjoy freedom of opinion, freedom of expression in the language or languages of their choice, and the right to seek, receive and impart information and ideas of all kinds and forms including art forms, regardless of frontiers of any kind; UN (ب) التمتع بحرية الرأي، وحرية التعبير باللغة أو اللغات التي يختارها، والحق في طلب وتلقي ونقل المعلومات والأفكار من جميع الأنواع والأشكال، بما فيها الأشكال الفنية، بعض النظر عن الحدود من أي نوع؛
    Electronic access to the publications enhances the reach of their content and their subscriber base and provides a ready interactive means of the Organization to receive comments, questions and ideas from the public worldwide. UN ويعزز الوصول الالكتروني إلى هذه المنشورات نطاق انتشار محتوياتها وقاعدة المشتركين فيها فضلا عن أنها توفر للمنظمة وسيلة تفاعلية جاهزة لتلقي التعليقات واﻷسئلة واﻷفكار من قبل الجمهور في أنحاء العالم.
    This implies in principle that individuals have the right to share information and ideas with one another without interference by the State, secure in the knowledge that their communication will reach and be read by the intended recipients alone. UN ويعني هذا الالتزام من حيث المبدأ أنه يحق للأفراد تبادل المعلومات والأفكار من دون تدخل من الدولة، ليقينهم أن اتصالهم سيصل إلى المرسل إليهم وحسب.
    In this context, " interreligious communication " is understood to include various forms of exchange of information, experiences and ideas of all kinds between individuals and groups belonging to different theistic, atheistic and non-theistic beliefs, or not professing any religion or belief. UN وفي هذا السياق، يُفهم بأن " التواصل بين الأديان " يشمل مختلف أشكال تبادل المعلومات والخبرات والأفكار من أي نوع كانت، بين الأفراد والجماعات المنتمين إلى معتقدات إلهية وإلحادية وغير إلهية مختلفة، أو لا يعتنقون أي دين أو معتقد.
    He understands " interreligious communication " to include various forms of exchange of information, experiences and ideas of all kinds between individuals belonging to different theistic, atheistic or non-theistic beliefs or not professing any religion or belief. UN وهو يفهم " التواصل بين الأديان " على أنه يشمل أشكالا مختلفة من تبادل المعلومات والخبرات والأفكار من جميع الأنواع بين أفراد منتمين إلى معتقدات وعقائد إلهية وإلحادية وغير إلهية أو لا يعتنقون أي دين أو معتقد.
    (b) To enjoy freedom of opinion, freedom of expression in the language or languages of their choice, and the right to seek, receive and impart information and ideas of all kinds and forms including art forms, regardless of frontiers of any kind; UN (ب) التمتع بحرية الرأي، وحرية التعبير باللغة أو اللغات التي يختارها، والحق في طلب وتلقي ونقل المعلومات والأفكار من جميع الأنواع والأشكال، بما فيها الأشكال الفنية، بعض النظر عن الحدود من أي نوع؛
    44. Article 6 of the Declaration recognizes three different aspects of the right to equality before the law and equal enjoyment of all rights: (a) the right to hold opinions without interference; (b) the right of access to information; and (c) the right to impart information and ideas of all kinds. UN 44 - وتنص المادة 6 من الإعلان على ثلاثة جوانب مختلفة من الحق في المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بجميع الحقوق، وهي: (أ) الحق في اعتناق الآراء دون مضايقة؛ (ب) الحق في الحصول على المعلومات؛ (ج) الحق في نقل المعلومات والأفكار من جميع الأنواع.
    The Committee considers that, irrespective of the definition of the author's encounter on 25 March 2008 by the national courts, the above actions by the authorities amount to de facto limitations of the author's rights, in particular of her right to impart information and ideas of all kind, as protected by article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN وترى اللجنة أن الأفعال التي قامت بها سلطات الدولة الطرف والمذكورة أعلاه، بصرف النظر عن تعريف المحاكم الوطنية للقاء الذي جرى في 25 آذار/مارس 2008، هي بحكم الواقع بمثابة قيود مفروضة على حقوق صاحبة البلاغ، وخاصة حقها في نقل المعلومات والأفكار من أي نوع، وهو الحق الذي تحميه الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    The Committee considers that, irrespective of the definition of the author's encounter on 25 March 2008 by the national courts, the above actions by the authorities amount to de facto limitations of the author's rights, in particular of her right to impart information and ideas of all kind, as protected by article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN وترى اللجنة أن الأفعال التي قامت بها سلطات الدولة الطرف والمذكورة أعلاه، بصرف النظر عن تعريف المحاكم الوطنية للقاء الذي جرى في 25 آذار/مارس 2008، هي بحكم الواقع بمثابة قيود مفروضة على حقوق صاحبة البلاغ، وخاصة حقها في نقل المعلومات والأفكار من أي نوع، وهو الحق الذي تحميه الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    41. While commending the State party for addressing the potential harmful effects of information and communication via the Internet, the Committee encourages the State party to ensure that policies and tools, such as filters to block certain information on the Internet, does not have a negative effect on the child's right to seek, receive and impart information and ideas of all kinds through any media of the child's choice. UN 41- بينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديها للآثار الضارة المحتملة الناجمة عن تبادل المعلومات والاتصالات عبر الإنترنت، فإنها تشجعها على وضع السياسات والأدوات، من قبيل ترَاشح حجب بعض المعلومات على الإنترنت، التي ليس لها أثر سلبي على حق الطفل في البحث عن المعلومات والأفكار من شتى الأنواع وفي تقليها ونقلها عبر أيّ وسيط من وسائط الإعلام يختاره.
    17. The Working Group finds that these particular activities, although contradictory of the government policy, nonetheless relate mainly to the exercise of the right to freedom of opinion and expression, which includes freedom to search for, receive and disseminate information and ideas of any kind, without restrictions of borders, in oral, written, printed or any other form, and to freedom of peaceful assembly and association. UN 17- ويرى الفريق العامل أن هذه الأنشطة المعيّنة، حتى وإن كانت تتعارض مع سياسة الحكومة، تتعلق مع ذلك أساساً بممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، التي تشمل حرية التماس المعلومات والأفكار من جميع الأنواع وتلقيها ونشرها دون التقيّد بالحدود، في شكل شفوي أو مكتوب أو مطبوع أو في أي شكل أخر، وحرية التجمع وتكوين الجمعيات بطريقة سلمية.
    In that connection, the report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression presented to the Council's seventeenth session on key trends and challenges to the right of all individuals to seek, receive and impart information and ideas of all kind through the Internet (A/HRC/17/27) was found highly pertinent during the panel discussion. UN وفي هذا الصدد، تبين خلال حلقة النقاش أن تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير الذي قدمه إلى المجلس في دورته السابعة عشرة المعنية بالاتجاهات الرئيسية والتحديات التي تواجه حق جميع الأفراد في استقاء الأنباء والأفكار من كل نوع وتلقيها وإذاعتها عبر الإنترنت (A/HRC/17/27) ذو علاقة وثيقة بالموضوع.
    Section 17(1) (Freedom of speech, expression and publication) of the Constitution, provides that every person has the right to freedom of speech, expression, thought, opinion and publication including the freedom: to seek, receive and impart information, knowledge and ideas of the press, including print, electronic, and other media; of imagination and creativity; and academic freedom and freedom in scientific research. UN وتنص المادة 17(1) من الدستور (حرية الكلام والتعبير والنشر)، على أن لكل شخص الحق في حرية الكلام والتعبير والفكر والرأي والنشر بما في ذلك: حرية التماس المعلومات والمعارف والأفكار من الصحافة وتلقيها ونقلها، بما فيها المطبوعات والوسائل الإلكترونية، ووسائط الإعلام الأخرى؛ وحرية الخيال والإبداع؛ والحرية الأكاديمية وحرية البحث العلمي.
    Electronic access to the publications enhances the reach of their content and their subscriber base and provides a ready interactive means of the Organization to receive comments, questions and ideas from the public worldwide. UN ويعزز الوصول الالكتروني إلى هذه المنشورات نطاق انتشار محتوياتها وقاعدة المشتركين فيها فضلا عن أنها توفر للمنظمة وسيلة تفاعلية جاهزة لتلقي التعليقات واﻷسئلة واﻷفكار من قبل الجمهور في أنحاء العالم.
    Many people were thus deprived of their right to receive information and ideas from different points of view, as provided for by the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهكذا تمّ حرمان العديد من الناس من حقهم في تلقي المعلومات واﻷفكار من وجهات نظر مختلفة، كما نص على ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    She stressed that people have a right to receive information and ideas from different points of view and urged the Government to enable all media to operate in genuine conditions of freedom and fairness. UN وأكدت على أن للشعب الحق في تلقي المعلومات واﻷفكار من وجهات نظر مختلفة وحثت الحكومة على تمكين جميع وسائط اﻹعلام من العمل في أوضاع حقيقية من الحرية والعدالة.
    It considered various suggestions and ideas with a view to acquiring more specific knowledge as to which States might be interested in receiving training in preparing a submission and which States might be willing to host training sessions or otherwise contribute to or support such endeavours. UN ونظرت في مختلف الاقتراحات والأفكار من أجل الإلمام بشكل أكبر بالدول التي قد تكون راغبة في تلقي التدريب في مجال إعداد الطلبات والدول التي قد تكون راغبة في استضافة الدورات التدريبية أو أن تساهم أو تدعم هذه المساعي.
    The duty to respect the privacy and security of communications implies that individuals have the right to share information and ideas with one another without interference by the State (or a private actor), secure in the knowledge that their communications will reach and be read by the intended recipients alone. UN وواجب احترام خصوصية الاتصالات وأمنها يعني حق الأفراد في تبادل المعلومات والأفكار من دون تدخل من الدولة (أو جهة خاصة)، وكفالة معرفتهم بأن اتصالاتهم ستصل فقط إلى الجهات المقصودة ولن يقرأها أحد سواها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد