Girls are particularly vulnerable to sexual harassment, rape, coercion, exploitation and discrimination from teachers, staff and peers. | UN | والبنات معرضات بشكل خاص للتحرش الجنسي، والاغتصاب، والإكراه، والاستغلال، والتمييز من جانب المدرسين، والموظفين، والأقران. |
It was also reported that in a climate of particularly heavy workloads, flexible working arrangements were not always welcomed by managers and peers. | UN | وأبلغ أيضا أن المديرين والأقران لا يرحبون دائما بترتيبات العمل المرنة في جو يتسم بثقل عبء العمل بشكل خاص. |
Moreover, the individual would also be assessed by subordinates and peers beside their direct reporting officers. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقوم بتقييم الشخص المرؤوسون والأقران إلى جانب المسؤولين المباشرين الذين يقومون بالإبلاغ. |
Alternative approaches, such as community and peer education among consumers as well as small-scale food manufacturers, may be more effective in persuading them to produce healthier foods. | UN | ويمكن تحقيق فعالية أعلى في إقناع هؤلاء بإنتاج أغذية أفضل للصحة من خلال اللجوء إلى نُهج بديلة، مثل التثقيف من خلال المجتمع والأقران للمستهلكين ولصغار مصنعي الأغذية كذلك. |
12. While noting the establishment of hotlines and mobile monitoring units to address the problem of hazing and ill-treatment of conscripts by officers and fellow soldiers in the military, the Committee is concerned that such practices continue to be prevalent in the State party (arts. 2 and 16). | UN | 12- بينما تحيط اللجنة علماً بإنشاء خطوط هاتفية مباشرة ووحدات متنقلة للرصد قصد معالجة مشكلة تعرض المجنَّدين إلزامياً للتنكيل وسوء المعاملة من جانب الضباط والأقران من الجنود في الجيش، فإنها تعرب عن القلق إزاء استمرار استفحال تلك الممارسات في الدولة الطرف (المادتان 2 و16). |
Their network including family, peers and education instill in them perceptions that influence their thinking later on in life. | UN | وشبكتهم التي تشمل الأسرة والأقران والتعليم تبث فيهم تصورات تؤثر في تفكيرهم في وقت لاحق من حياتهم. |
Compliance is monitored through a number of measures, including on-site reviews in the peacekeeping missions and the special political missions and at Headquarters; and workshops and discussions with accredited specialists and peers at the chief procurement officers' annual conferences. | UN | ويُرصَد الامتثال من خلال عدد من التدابير، بما في ذلك إجراء الاستعراضات الموقعية في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وفي المقر؛ وعقد حلقات العمل والمناقشات مع المتخصصين المعتمَدين والأقران في المؤتمرات السنوية لكبار موظفي المشتريات. |
This new system, where both managers and peers evaluate a staff member's performance, enabled a better management of human resources and talents as well as improved accountability. | UN | وهذا النظام الجديد، الذي يخضع فيه الموظف لتقييم المديرين والأقران على حد سواء، يتيح إدارة أفضل للموارد والمهارات البشرية وكذلك تحسين المساءلة. |
5. Prevention should continue in schools with teachers and peers. | UN | 5- ينبغي أن تستمر الوقاية في المدارس مع المدرسين والأقران. |
5. Prevention should continue in schools with teachers and peers. | UN | 5- ينبغي أن تستمر الوقاية في المدارس مع المدرسين والأقران. |
The domestic servitude inherent to child marriages disempowers girls by denying them educational opportunities and the option to form protective networks of friends and peers. | UN | والعبودية المنزلية المتأصلة في زواج الأطفال تلغي تمكين الأطفال بإنكار فرصهم التعليمية وخيار تشكيل شبكات حمائية من الأصدقاء والأقران. |
He further stated that transgender youth could be especially vulnerable to entering into prostitution because of adverse reactions from family and peers to their gender and sexuality, often leaving them alone and unsupported. | UN | كما ذكر أن الشبان المخنثين قد ينزلقون بشكل خاص إلى ممارسة البغاء بسبب ردود الفعل المعادية من الأسرة والأقران إزاء نوعهم الجنسي ونشاطهم الجنسي، مما يدعهم في كثير من الأحيان في وحدة ودون عائل. |
These relationships are normally with a small number of key people, most often parents, members of the extended family and peers, as well as caregivers and other early childhood professionals. | UN | وتكون هذه العلاقات في العادة مع عددٍ صغيرٍ من الأشخاص الرئيسيين، في معظم الأحوال من الوالدين وأفراد الأسرة الموسّعة والأقران فضلاً عن مقدمي الرعاية لهم وغيرهم من المهنيين الذين يتعاملون مع مرحلة الطفولة المبكرة. |
74. The domestic servitude inherent to child marriage disempowers girls by denying them educational opportunities and the chance to form protective networks of friends and peers. | UN | 74- والاستعباد المنزلي الملازم لزواج الأطفال يضعف الفتيات بحرمانهن من فرص التعليم وفرصة تشكيل شبكات وقائية من الأصدقاء والأقران. |
Children and young people (victims, witnesses, vulnerable children and peers) participated actively in the research and in capitalizing on practices. | UN | وشارك الأطفال والشباب (الضحايا والشهود والأطفال المعرضون للخطر والأقران) بنشاط في البحث وفي الاستفادة من الممارسات. |
States parties should promote opportunities for children with disabilities, as equal and active participants in play, recreation and cultural and artistic life, by awareness-raising among adults and peers, and by providing age-appropriate support or assistance. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تعزز فرص الأطفال ذوي الإعاقة، بوصفهم مشاركين متساوين ونشطين في اللعب والاستجمام والحياة الثقافية والفنية، عن طريق التوعية بين البالغين والأقران وعن طريق تقديم دعم أو مساعدة ملائمة لسنهم. |
Most children have some connections with the street (for play, socialization, leisure and consumption) but are not reliant on public spaces for their development; they have stronger connections with family, school and peers in the community. | UN | إن معظم الأطفال لديهم بعض الصلات بالشارع (في إطار اللعب والتواصل الاجتماعي والترفيه والاستهلاك) ولكنهم لا يعتمدون على الفضاءات العامة من أجل نمائهم؛ فلديهم صلات أقوى بالأسرة والمدرسة والأقران في المجتمع المحلي. |
During the meeting, two youth participants presented the work of the youth peer education electronic resource (Y-PEER) and stressed the important role of young people and peer education in the region. | UN | وأثناء الاجتماع عرض اثنان من المشاركين الشباب عمل الموارد الإلكترونية لتثقيف الشباب من الأقران وشددا على أهمية الدور المهم لتثقيف الشباب والأقران في المنطقة. |
An evaluation was commissioned in 2008 to address the relevance of the programme to young people and its delivery mechanism, including the quality and ability of facilitators and trainers to deliver the programme efficiently; the programme's effectiveness; and whether it has influenced the knowledge, skills and behaviours of learners, graduates and peer facilitators. | UN | وصدر تكليف بإجراء تقييم في عام 2008 يتناول مدى ملاءمة البرنامج للشباب وآلية تنفيذه، بما في ذلك نوعية الميسرين والمدربين وقدرتهم على تنفيذ البرامج بكفاءة؛ وفعالية البرنامج؛ وما إذا كان قد أحدث أثرا في معارف المتعلمين والخريجين والأقران الميسرين ومهاراتهم وسلوكياتهم. |
Data collection efforts included administering questionnaires to learners who participated in the programme between 2006 and 2008; interviews with peer facilitators, teachers, school principals and trainers; focus group discussions with graduates and peer facilitators; and observation of training courses, both for facilitators and for learners. | UN | وشملت الجهود المتعلقة بجمع البيانات تقديم استبيانات كي يملأها المتعلمون الذين شاركوا في البرنامج في الفترة الممتدة بين عامي 2006 و 2008 ؛ وإجراء مقابلات مع الأقران الميسرين والمعلمين ومديري المدارس والمدرِّبين؛ وإجراء مناقشات المجموعات البؤرية مع الخريجين والأقران الميسرين؛ والإشراف على الدورات التدريبية للميسرين والمتعلمين على حد سواء. |
(12) While noting the establishment of hotlines and mobile monitoring units to address the problem of hazing and ill-treatment of conscripts by officers and fellow soldiers in the military, the Committee is concerned that such practices continue to be prevalent in the State party (arts. 2 and 16). | UN | (12) بينما تحيط اللجنة علماً بإنشاء خطوط هاتفية مباشرة ووحدات متنقلة للرصد قصد معالجة مشكلة تعرض المجنَّدين إلزامياً للتنكيل وسوء المعاملة من جانب الضباط والأقران من الجنود في الجيش، فإنها تعرب عن القلق إزاء استمرار استفحال تلك الممارسات في الدولة الطرف (المادتان 2 و16). |
In the Netherlands, the Eindhoven Model applies family group conferencing to actual or potential psychosocial crisis situations, using the network of the family, friends, neighbours, peers and other persons to prevent forced psychiatric interventions. | UN | وفي هولندا، يطبق نموذج إيندهوفن مداولات الكيانات الأسرية على حالات الأزمات النفسية والاجتماعية، الفعلية أو المحتملة، وذلك باستخدام شبكة الأسرة والأصدقاء والجيران والأقران والأشخاص الآخرين لتجنب اللجوء إلى التدخلات النفسية القسرية. |