ويكيبيديا

    "والأقليات الإثنية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and ethnic minorities in
        
    • and minority ethnic
        
    • and ethnic minority communities in
        
    • the ethnic minorities
        
    An interregional technical cooperation project to combat discrimination against migrant workers and ethnic minorities in the world of work was launched in 1993. UN وقد بدأ في عام 1993 تنفيذ مشروع تعاون تقني أقاليمي لمكافحة التمييز ضد العمال المهاجرين والأقليات الإثنية في عالم العمل.
    It commended Portugal on the elaboration of policies to counter racial discrimination and encouraged it to continue taking resolute action to prevent discrimination against immigrants and ethnic minorities in access to housing, employment, education and health care. UN وأشادت بوضع البرتغال السياسات المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري، وشجعتها على مواصلة اتخاذ إجراءات صارمة لمنع التمييز ضد المهاجرين والأقليات الإثنية في الحصول على السكن والعمل والتعليم والرعاية الصحية.
    The Committee is nevertheless concerned that children are not systematically involved in the proceedings and at the lack of adequate training of those involved in the administration of juvenile justice, as well as possible discrimination against immigrants and ethnic minorities in the judicial system. UN بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم إشراك الأطفال بشكل منهجي في الإجراءات، وإزاء الافتقار إلى القدر الكافي من التدريب لصالح أولئك المشاركين في إدارة شؤون قضاء الأحداث، فضلاً عن احتمالات التمييز القائم ضد المهاجرين والأقليات الإثنية في النظام القضائي.
    Supporting the teaching of black and minority ethnic history in schools UN دعم تدريس تاريخ السود والأقليات الإثنية في المدارس
    (12) While welcoming the measures taken by the State party to improve the representation of female and minority ethnic police officers, which will have beneficial impacts in policing including in matters of gender-based violence and any act based on discrimination, the Committee is concerned that the representation of women and ethnic minority communities in the police force and correction system remains very low (art. 2). UN (12) إن اللجنة، إذ ترحب بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تحسين تمثيل الإناث والأقليات الإثنية في الشرطة، مما سيكون له آثار مفيدة في عمل الشرطة في حالات منها حالات العنف الجنساني وأي فعل تمييزي، فإنها تعرب عن قلقها لأن تمثيل النساء والأقليات الإثنية في قوات الشرطة ونظام الإصلاح يبقى محدوداً جداً (المادة 2).
    16. The Government of the United Kingdom acknowledges the existence of problems and is trying to overcome them through legislative and administrative measures designed to eliminate economic and social disparities between the White majority and the ethnic minorities. UN ٦١- تقر حكومة المملكة المتحدة بوجود مشاكل وتبذل جهدها للتغلب عليها بواسطة تدابير تشريعية وإدارية تهدف إلى القضاء على أوجه التباين بين اﻷغلبية البيضاء واﻷقليات اﻹثنية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    71. Several projects have been implemented to ensure the equal treatment of immigrants and ethnic minorities in employment. UN 71 - ونفذت عدة مشاريع لكفالة المساواة في معاملة المهاجرين والأقليات الإثنية في التوظيف.
    VIII. World Health Organization: Health Equity and ethnic minorities in Emergency Situations (2007) UN ثامناً - منظمة الصحة العالمية: الإنصاف في مجال الصحة، والأقليات الإثنية في حالات الطوارئ (2007)
    Conscious that the foreign population was overrepresented in prisons, CERD expressed concerns regarding possible discrimination against immigrants and ethnic minorities in the judicial system. UN 41- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء احتمال ممارسة التمييز ضد المهاجرين والأقليات الإثنية في النظام القضائي، حيث لاحظت أن نسبة الأجانب في السجون كبيرة جداً.
    It expresses its concerns regarding possible discrimination against immigrants and ethnic minorities in the judicial system such as reported cases of severe penalties, longer imprisonment and possible ethnic profiling (arts. 2, 5 and 6). UN وتعرب عن قلقها إزاء احتمال ممارسة التمييز ضد المهاجرين والأقليات الإثنية في النظام القضائي مثل الحالات المبلغ عنها بفرض عقوبات مشددة، وفترات سجن أطول والتنميط الإثني المحتمل (المواد 2 و5 و6).
    develop a practical methodology for minimizing socio-economic impediments to schooling girls; and develop a structure, action plan and sustainable means to address economic and financial constraints of families of girls and ethnic minorities in poor and isolated areas. UN - وضع منهجية عملية للإقلال إلى أدنى حد من العوائق الاجتماعية - الاقتصادية التي تعترض التعليم المدرسي للفتيات؛ ووضع هيكل، وخطة عمل ووسائل مستدامة لمعالجة المعوقات الاقتصادية والمالية التي تواجهها أسر الفتيات والأقليات الإثنية في المناطق الفقيرة والمعزولة.
    It expresses its concerns regarding possible discrimination against immigrants and ethnic minorities in the judicial system such as reported cases of severe penalties, longer imprisonment and possible ethnic profiling (arts. 2, 5 and 6). UN وتعرب عن قلقها إزاء احتمال ممارسة التمييز ضد المهاجرين والأقليات الإثنية في النظام القضائي مثل الحالات المبلغ عنها بصدد فرض عقوبات مشددة، وفترات سجن أطول والتنميط الإثني المحتمل (المواد 2 و5 و6).
    30. In Health Equity and ethnic minorities in Emergency Situations the World Health Organization presents two types of experiment on the development of intersectoral action applying a broad approach to public policy and a human rights-based approach to ethnic groups in Colombia. UN 30- في الورقة المعنونة " الإنصاف في مجال الصحة، والأقليات الإثنية في حالات الطوارئ " ، تعرض منظمة الصحة العالمية نوعين من التجارب في تطوير العمل المشترك بين القطاعات يطبّقان نهجاً عريض النطاق إزاء السياسة العامة ونهجاً قائماً على حقوق الإنسان فيما يتعلق بالمجموعات الإثنية في كولومبيا.
    (a) The impact of targeted employment programmes in place to achieve full and productive employment among persons and groups considered particularly disadvantaged, in particular women, young persons, older persons, persons with disabilities and ethnic minorities, in rural and deprived urban areas; and UN (أ) أثر برامج التوظيف المحددة الهدف المطبقة لتحقيق التوظيف التام والمُنتج في صفوف الأشخاص والمجموعات الذين يعتبرون محرومين بصفة خاصة، ولا سيما المرأة والشباب وكبار السن والمعوقون والأقليات الإثنية في المناطق الريفية والمناطق الحضرية المحرومة؛
    In his report of his mission to Kyrgyzstan (E/CN.4/2006/52/Add.3), the Special Rapporteur considers that until a better balance is achieved it may be relevant to introduce affirmative action measures, with a view to enhancing the participation of women and ethnic minorities in the judiciary at all levels. UN وفي التقرير الذي قدمه عن بعثته إلى قيرغيزستان (E/CN.4/2006/52/Add.3)، يرى المقرر الخاص أنه ربما كان من المناسب اعتماد تدابير إيجابية، ريثما يتم تحقيق توازن أفضل، بغية تعزيز مشاركة المرأة والأقليات الإثنية في سلك القضاء بمختلف مستوياته.
    (12) While welcoming the measures taken by the State party to improve the representation of female and minority ethnic police officers, which will have beneficial impacts in policing including in matters of gender-based violence and any act based on discrimination, the Committee is concerned that the representation of women and ethnic minority communities in the police force and correction system remains very low (art. 2). UN (12) إن اللجنة، إذ ترحب بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تحسين تمثيل الإناث والأقليات الإثنية في الشرطة، مما سيكون له آثار مفيدة في عمل الشرطة في حالات منها حالات العنف الجنساني وأي فعل تمييزي، فإنها تعرب عن قلقها لأن تمثيل النساء والأقليات الإثنية في قوات الشرطة ونظام الإصلاح يبقى محدوداً جداً (المادة 2).
    12. While welcoming the measures taken by the State party to improve the representation of female and minority ethnic police officers, which will have beneficial impacts in policing including in matters of gender-based violence and any act based on discrimination, the Committee is concerned that the representation of women and ethnic minority communities in the police force and correction system remains very low (art. 2). UN 12- إن اللجنة، إذ ترحب بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تحسين تمثيل الإناث والأقليات الإثنية في الشرطة، مما سيكون له آثار مفيدة في عمل الشرطة في حالات منها حالات العنف الجنساني وأي فعل تمييزي، فإنها تعرب عن قلقها لأن تمثيل النساء والأقليات الإثنية في قوات الشرطة ونظام الإصلاح يبقى محدوداً جداً (المادة 2).
    52. The Government of the United Kingdom acknowledges the existence of problems of racism and xenophobia and is trying to overcome them through legislative and administrative measures designed to eliminate economic and social disparities between the indigenous majority and the ethnic minorities. UN ٥٢- وتقر حكومة المملكة المتحدة بوجود مشاكل تتعلق بالعنصرية ورهاب اﻷجانب، وهي تسعى جاهدة الى التغلب عليها من خلال تدابير تشريعية وادارية تهدف الى القضاء على أوجه التباين بين أغلبية السكان اﻷصليين واﻷقليات اﻹثنية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد