ويكيبيديا

    "والأقليات الدينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and religious minorities
        
    • the religious minorities
        
    • of religious minorities
        
    Its national policy is defined on the principles of tolerance and coexistence of various nationalities, ethnic groups and religious minorities. UN وتتحدد سياستها الوطنية استنادا إلى مبادئ التسامح وتعايش مختلف القوميات، والجماعات العرقية، والأقليات الدينية.
    She added that reference to cultural particularities was often made to undermine the rights of women and religious minorities. UN وأضافت السيدة جاهانجير بأنه كثيراً ما يُشار إلى الخصوصيات الثقافية لتقويض حقوق المرأة والأقليات الدينية.
    It understood that harassment of indigenous peoples and religious minorities has occurred, including isolated anti-Semitic acts. UN ومن المفهوم أن ثمة تحرشاً بالسكان الأصليين والأقليات الدينية قد وقع، وشمل ذلك أفعالاً منعزلةً معادية للسامية.
    These groups generally include: prominent political dissidents, journalists, women, youth and religious minorities. UN وبصورة عامة فإن هذه الجماعات تشمل: المنشقين السياسيين البارزين، والصحفيين، والنساء، والشباب، والأقليات الدينية.
    Welcoming the dialogue and contacts between non-governmental organizations and the religious minorities in the Sudan aimed at improving relations between the Government of the Sudan and the religious minority groups, UN وإذ ترحب بالحوار والاتصالات بين المنظمات غير الحكومية واﻷقليات الدينية في السودان بهدف تحسين العلاقات بين حكومة السودان ومجموعات اﻷقلية الدينية،
    The impact on women, children and ethnic and religious minorities has been particularly alarming. UN وكان أثر ذلك على النساء والأطفال والأقليات الدينية والإثنية مدعاة لقلق خاص.
    It was reported that this vote was at the forefront of the question of relations between the majority of society and religious minorities. UN وأفادت التقارير بأن هذا التصويت احتل مكان الصدارة في مشهد العلاقات بين الأغلبية والأقليات الدينية في المجتمع.
    Those disturbing abuses included the unscrupulous use of State power by repressive regimes to target political opponents and religious minorities. UN وتشمل هذه الإساءات المثيرة للقلق استخدام أنظمة قمعية بلا ضمير لسلطة الدولة لاستهداف الخصوم السياسيين والأقليات الدينية.
    The course is intended primarily for school administrators, teachers and pupils, and is arranged by the Center for Studies of the Holocaust and religious minorities in Oslo. UN والدرس موجه أساساً إلى إداريي المدارس والمعلمين والتلاميذ، ونظّمه مركز دراسات المحرقة والأقليات الدينية في أوسلو.
    Appointment of President's Special Assistant for Ethnic Groups and religious minorities UN تعيين مساعد خاص للرئيس معني بالفئات الإثنية والأقليات الدينية
    She also voiced concerns regarding the situations of specific minorities, including the Roma in Europe and religious minorities around the world. UN وأعربت أيضا عن شواغلها إزاء أوضاع أقليات محددة، بما فيها الروما في أوروبا والأقليات الدينية في أنحاء العالم.
    However, it noted with concern attacks and harassment against religions communities and that some local administrations had introduced religiously founded by-laws that were discriminatory against women and religious minorities. UN لكنها، أشارت بقلق إلى الهجمات والمضايقات التي تستهدف الطوائف الدينية وإلى إدراج بعض الإدارات المحلية قوانين فرعية قائمة على الدين فيها تمييز ضد النساء والأقليات الدينية.
    Relevant United Nations entities not yet members of the network are encouraged to appoint focal points for racial discrimination and the protection of national or ethnic, linguistic and religious minorities. UN وتُشجَّع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى الشبكة على تعيين جهات تنسيق معنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات القومية أو الإثنية والأقليات الدينية واللغوية.
    Palestine also referred to Austria's efforts to protect freedom of religion and religious minorities. UN وأشارت فلسطين أيضاً إلى الجهود التي بذلتها النمسا من أجل حماية حرية الدين والأقليات الدينية.
    Participants included representatives of United Nations Member States and representatives of civil society organizations and religious minorities. UN وضمّ المشاركون ممثلين عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وممثلين عن منظمات المجتمع المدني والأقليات الدينية.
    Deeply concerned at continuing acts of intolerance and violence based on religion or belief against individuals, including persons belonging to religious communities and religious minorities around the world, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التعصب والعنف التي تقوم على أساس الدين أو المعتقد وتستهدف الأفراد، بمن فيهم المنتمون إلى الطوائف الدينية والأقليات الدينية في جميع أنحاء العالم،
    Cyprus welcomed measures to safeguard the rights of women, children and religious minorities. UN ٩٩- ورحّبت قبرص بتدابير حماية حقوق المرأة والطفل والأقليات الدينية.
    Deeply concerned at continuing acts of intolerance and violence based on religion or belief against individuals, including persons belonging to religious communities and religious minorities around the world, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التعصب والعنف التي تقوم على أساس الدين أو المعتقد وتستهدف الأفراد، بمن فيهم المنتمون إلى الطوائف الدينية والأقليات الدينية في جميع أنحاء العالم،
    They noted allegations that the revised Islamic Penal Code provided for the use of the death penalty for some non-violent acts and discriminated against women and religious minorities. UN وأشاروا إلى ادعاءات تفيد بأن قانون العقوبات الإسلامي المنقَّح ينص على تطبيق عقوبة الإعدام على بعض الأفعال غير العنيفة ويميّز ضد المرأة والأقليات الدينية.
    Please explain the measures in place to ensure that non-Chinese-speaking and religious minorities enjoy equal access to education, including adult and part-time education. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المطبّقة لكفالة تكافؤ سُبل حصول الأقليات غير الناطقة بالصينية والأقليات الدينية على التعليم بما في ذلك في مجالي تعليم البالغين والدراسة غير المتفرغة.
    Welcoming the dialogues and contacts between non-governmental organizations and the religious minorities in the Sudan, aimed at developing a more balanced relationship between the Government of the Sudan and the religious minority groups, UN وإذ ترحب بالحوار والاتصالات بين المنظمات غير الحكومية واﻷقليات الدينية في السودان بهدف إقامة علاقة أكثر توازنا بين حكومة السودان ومجموعات اﻷقلية الدينية،
    It recognized the fact that the Majlis, elected by direct vote, had a Human Rights Committee and was becoming more inclusive, with women and representatives of religious minorities. UN وسلمت بأن للبرلمان، الذي يُنتخب بالاقتراع المباشر، لجنة لحقوق الإنسان تعزز فيها تمثيل النساء والأقليات الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد