Kidal Declaration on Indigenous Peoples and minorities in Africa | UN | إعلان كيدال بشأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا |
Gaborone Declaration on Indigenous Peoples and minorities in Africa | UN | إعلان غابورون بشأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا |
More women and minorities in Government Advisory Boards 70 | UN | عدد أكبر من النساء والأقليات في المجالس الاستشارية الحكومية |
Translations, including child-friendly versions, are essential for engaging children and minority groups in the process. | UN | ومن الضروري، إصدار ترجمات، بما فيها ترجمات مناسبة للأطفال، بغية إشراك الأطفال والأقليات في هذه العملية. |
The Constitution recognized the right of vulnerable groups and minorities to education, employment, culture, health, decent housing, protection and self-development. | UN | ويعترف الدستور بحق الفئات الضعيفة والأقليات في التعليم والعمل والثقافة والصحة والسكن اللائق والحماية وتنمية الذات. |
It underscores the fact that Christians and minorities in the country continue to face daily threats of violence and intimidation. | UN | فالهجوم يؤكد أن المسيحيين والأقليات في البلد لا يزالون يواجهون تهديدات يومية بالعنف والترويع. |
A special effort was made to encourage the participation of women and minorities in these programmes. | UN | وقد بذل جهد خاص لتشجيع مشاركة المرأة والأقليات في هذه البرامج. |
The participants recognized that indigenous peoples and minorities in Africa have maintained methods of conflict resolution that can contribute to peacekeeping in the continent. | UN | واعترف المشاركون بأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا قد حافظت على أساليب لتسوية المنازعات يمكن أن تسهم في حفظ السلام في القارة. |
The Mission has also emphasized the importance of including women and minorities in the board. | UN | وقد أكدت البعثة أيضا على أهمية إدراج النساء والأقليات في المجلس. |
India sought information on planned measures to reduce high income inequalities and address perennial food deficits and encouraged Namibia to continue improving the administration of justice and expanding participation of indigenous peoples and minorities in development. | UN | وطلبت الهند معلومات عن التدابير المقررة للحد من عدم المساواة في الدخل ومعالجة النقص الدائم في الغذاء، وشجعت ناميبيا على مواصلة تحسين إدارة القضاء وتوسيع مشاركة الشعوب الأصلية والأقليات في التنمية. |
Egypt acknowledges that combating racism should remain at the top of the international agenda, especially given the forms of intolerance towards religious groups and minorities in different parts of the world. | UN | وتسلم مصر بضرورة أن تظل مكافحة العنصرية على رأس جدول الأعمال الدولي وخاصة بالنظر إلى أشكال التعصب تجاه الفئات الدينية والأقليات في كافة أنحاء العالم. |
This mapping exercise resulted in a clearer understanding of the kind of intervention OHCHR could undertake for the protection and promotion of the human rights of indigenous peoples and minorities in Nepal. | UN | وقد أدّت هذه العملية إلى فهم أفضل لنوع التدخل الذي يمكن أن تقوم به المفوضية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية والأقليات في نيبال. |
This is due to Malaysia's effort in introducing new dimensions to address poverty of the indigenous people and minorities in Sabah and Sarawak; the urban poor and people in remote areas. | UN | ويعود ذلك إلى الجهود التي بذلتها ماليزيا لإدراج أبعاد جديدة في التصدي للفقر في صفوف السكان الأصليين والأقليات في صباح وسراواك؛ وفقراء المدن وسكان المناطق النائية. |
In conclusion, she recommended that the Working Group continue its cooperation with the Working Group on Indigenous Populations and further deepen its understanding of the concepts of indigenous peoples and minorities in the Africa region. | UN | وفي الختام، أوصت الفريق العامل بأن يواصل تعاونه مع الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين وأن يتعمق أكثر في استيعابه للمفاهيم الخاصة بالشعوب الأصلية والأقليات في منطقة أفريقيا. |
Similarly, it was the intention of the Working Group to develop such guidelines and principles on the issue of development assistance and minorities in 2003 as an addition to the Commentary. | UN | كما أن الفريق العامل يعتزم وضع مبادئ توجيهية أو مبادئ عامة بشأن مسألة المساعدة الإنمائية والأقليات في عام 2003 كإضافة إلى التعليق. |
The purpose is not to set out only the minimum rights under article 2.3 of persons belonging to minorities, but also to provide a list of good practices which may be of use to Governments and minorities in finding appropriate solutions to issues confronting them. | UN | وليس الغرض عرض الحد الأدنى من الحقوق فقط بموجب الفقرة 3 من المادة 2، بل أيضا تقديم قائمة بأفضل الممارسات التي قد تفيد الحكومات والأقليات في إيجاد حلول ملائمة للقضايا التي تعترضها. |
Include representatives of indigenous peoples and minorities in governmental delegations to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance; | UN | إشراك ممثلين عن الشعوب الأصلية والأقليات في الوفود الحكومية إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك؛ |
Translations, including child-friendly versions, are essential for engaging children and minority groups in the process. | UN | ومن الضروري، إصدار ترجمات، بما فيها ترجمات مناسبة للأطفال، بغية إشراك الأطفال والأقليات في هذه العملية. |
Translations, including child-friendly versions, are essential for engaging children and minority groups in the process. | UN | ومن الضروري، إصدار ترجمات، بما فيها ترجمات مناسبة للأطفال، بغية إشراك الأطفال والأقليات في هذه العملية. |
He also suggested that a fund be set up to assist representatives of African indigenous peoples and minorities to participate in the new working group and recommended that the African Commission also consider establishing a working group on minorities. | UN | واقترح أيضاً إنشاء صندوق من أجل مساعدة ممثلي الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا على المشاركة في الفريق العامل الجديد، وأوصى اللجنة الأفريقية بالنظر أيضاً في إنشاء فريق عامل معني بالأقليات. |
In relation to the decision of the European Court of Human Rights regarding the case of OMO Ilinden PIRIN, it was reiterated that Bulgaria was in full compliance with that judgement and that no obligation to automatically register any political entity arose fromthat decision. | UN | 78- وفيما يتعلق بحكم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان الخاص بقضية تسجيل الحركة الديمقراطية لحقوق الإنسان والأقليات في بلغاريا وإدماج السكان، أكدت بلغاريا مجدداً أنها تمتثل امتثالاً كاملاً لهذا الحكم الذي لا ينشأ عنه أي التزام آلي بتسجيل أي كيان سياسي. |
:: Mainstream a gender perspective, the protection of children and the rights of individuals and minorities into peace agreements and peace-building strategies. | UN | ■ تعميم المنظور الجنساني وحماية الأطفال وحقوق الأفراد والأقليات في اتفاقات السلام واستراتيجيات بناء السلام. |
The Committee further requests that the State party analyse and assess the barriers that rural and Maori, Pacific and minority women face in accessing childcare and parental leave, and implement measures to reduce these barriers and increase their access to such services. | UN | وتطلب اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بتحليل وتقييم العوائق التي تواجهها الريفيات والمنتميات إلى الماوري ومنطقة المحيط الهادئ والأقليات في إمكانية الحصول على إجازة رعاية الطفل أو الإجازة الوالدية، وتنفيذ تدابير ترمي إلى الحد من هذه العوائق وزيادة إمكانية حصولهن على هذه الخدمات. |
Indigenous and minority issues were further addressed at six seminars and at two new training programmes created for French-speaking indigenous and minority representatives, as well as with the publication of the United Nations guides for minorities and for indigenous people in various languages. | UN | كذلك جرى تناول قضايا الشعوب الأصلية والأقليات في 6 حلقات دراسية وفي برنامجين من برامج التدريب الجديدة التي أعـِـدت من أجل ممثلي الشعوب الأصلية والأقليات الناطقة بالفرنسية فضلا عن نشـر كتيبات الأمم المتحدة الخاصة بالأقليات والشعوب الأصلية بلغات عديدة. |