ويكيبيديا

    "والألغام الأرضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and landmines
        
    • land mines
        
    • land-mines
        
    • landmines are
        
    • and landmine
        
    • landmines and
        
    • and anti-personnel landmines
        
    Unexploded ordnance, explosive remnants of war and landmines claimed the lives of a further 27 children and injured another 46. UN وتسببت الذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات والألغام الأرضية في إزهاق أرواح 27 طفلا وجرح 46 آخرين.
    It has collaborated with the Red Cross Movement in landmine clearance and in training people maimed by war and landmines. UN فقد تعاونت مع حركة الصليب الأحمر في إزالة الألغام الأرضية، وفي تدريب الأشخاص الذين شوهتهم الحرب والألغام الأرضية.
    We can also not afford to neglect the great danger posed by conventional weapons, small arms and landmines. UN ولا يمكننا أيضا تحمل تكلفة إهمال الخطر الكبير الذي تشكله الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والألغام الأرضية.
    We can meet this challenge, but only if we are prepared to face the fact that bombs, guns and landmines will not deter or remove the threat of a tsunami, a hurricane, a flood, a virus, or a water shortage. UN وباستطاعتنا أن نتصدى لهذا التحدي ولكن فقط إذا كنا على استعداد لأن نواجه واقع أن القنابل والبنادق والألغام الأرضية لن تردع أو تزيل تهديد سونامي أو إعصار أو فيضان أو فيروس ما أو شحة في الماء.
    Furthermore, while nuclear weapons pose a threat of mass destruction, actual destruction of mass proportions is caused every day by small arms, cluster munitions and landmines. UN وعلاوة على ذلك، وبينما تشكل الأسلحة النووية تهديدا بالدمار الشامل، فإن الأسلحة الصغيرة والذخائر العنقودية والألغام الأرضية تتسبب في دمار حقيقي واسع النطاق.
    Ethiopia is flooding arms, ammunition and landmines into the following regions of Somalia: Bay, Bakool, North-east, Hiiraan, Jowhar and Mogadishu. UN فالأسلحة والذخيرة والألغام الأرضية تتدفق من إثيوبيا على المناطق التالية: باي، وباكول، والمنطقة الشمالية الشرقية، وهايران، وجوهار، ومقديشيو.
    The world is equally threatened by the proliferation of other deadly weapons, specifically small arms and light weapons and landmines. UN فالعالم يتعرض لتهديد مماثل من انتشار أسلحة قاتلة أخرى وعلى وجه التحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية.
    At the Millennium Summit, our leaders resolved to eliminate weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, and to reduce the global risk posed by small arms, light weapons and landmines. UN وفي مؤتمر قمة الألفية عقد زعماؤنا العزم على إزالة أسلحة الدمار الشامل، خاصة الأسلحة النووية، وعلى خفض الأثر العالمي الذي تمثله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية.
    International peace and security are equally threatened by small weapons -- small arms and light weapons and landmines. UN وبنفس القدر، يتعرض السلم والأمن الدوليان لتهديد الأسلحة الصغيرة - الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية.
    The continuous flood of arms and landmines into Somalia encourages the child soldier and child militia culture. UN إن سيل الأسلحة والألغام الأرضية المتدفق إلى الصومال يشجّع ثقافة الجنود الأطفال وميليشيا الأطفال.
    Small arms, light weapons and landmines UN الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية
    Unexploded ordnance, explosive remnants of war and landmines claimed the lives of 13 children and injured 41. UN وأودت الذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات والألغام الأرضية بأرواح 13 طفلا وجرحت 41 طفلا.
    It was lovely. caviar, silent auctions, and landmines. Open Subtitles وكان جميل. الكافيار، والمزادات الصامتة، والألغام الأرضية.
    China attaches great importance to addressing the humanitarian concerns caused by conventional weapons such as small arms and light weapons and landmines. UN تعلّق الصين أهمية كبيرة على معالجة الشواغل الإنسانية التي تسببها الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية.
    They educated civilians on the risks of explosive remnants of war and assisted survivors of accidents caused by explosive remnants of war and landmines with rehabilitation and reintegration into society. UN وهي تطلع السكان المدنيين على الأخطار التي تشكلها المتفجرات من مخلفات الحرب وتساعد الناجين من الحوادث التي تتسبب فيها تلك المتفجرات والألغام الأرضية على التكيف والاندماج من جديد في المجتمع.
    During these discussions an issue that has been frequently raised is the possibility of receiving cooperation and assistance for the implementation of the Protocols' obligations, especially the clearance of explosive remnants of war and landmines. UN وفي أثناء هذه المناقشات أثيرت بكثرة مسألة إمكانية الحصول على التعاون والمساعدة من أجل تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في البروتوكول، لا سيما إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام الأرضية.
    UNICEF is providing technical assistance to the mine action centre to ensure that mine-risk education informs children about the threat posed by unexploded ordnance and landmines. UN وتقدم اليونيسيف المساعدة التقنية إلى مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام لضمان أن تطلع التوعية بمخاطر الألغام الأطفال على التهديد الذي تشكله الذخائر غير المنفجرة والألغام الأرضية.
    2. Notes with concern the large numbers of children who have become disabled physically or mentally, or both, as a consequence, inter alia, of poverty, disease, disasters, land mines and all forms of violence; UN ٢ - يلاحظ بقلق كبر عدد اﻷطفال الذين تلحق بهم اﻹعاقة الجسدية أو العقلية، أو كلتاهما، ﻷسباب، من جملتها، الفقر والمرض والكوارث واﻷلغام اﻷرضية والعنف بجميع أشكاله؛
    land-mines are both a cause of suffering and an obstacle to its alleviation. UN واﻷلغام اﻷرضية هي في آن معا سبب من أسباب اﻵلام وعقبة في سبيل تخفيف وطأتها.
    landmines are the plague of modern warfare, leaving a disgraceful legacy of the present century to the next one. UN واﻷلغام اﻷرضية هي داء الحروب الحديثة، تخلف وراءها تركة مشينة من القرن الحالي إلى القرن القادم.
    Unexploded ordnance and landmine detonations resulted in another 13 child deaths and 27 injuries, on par with the same period in 2012. UN وتسبب انفجار الذخائر غير المنفجرة والألغام الأرضية في 13 حالة وفاة أخرى و 27 إصابة بجروح في صفوف الأطفال، على قدم المساواة مع النسبة المسجلة في نفس الفترة من عام 2012.
    Germany also pays particular attention to regional and subregional dialogue with regard to issues relating to confidence-building measures, landmines and small arms and light weapons and their ammunition. UN تولي ألمانيا أيضا اهتماما خاصا للحوار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتدابير بناء الثقة والألغام الأرضية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    Consultations have also been under way on the questions of outer space, transparency in armaments and anti-personnel landmines. UN كذلك جرت مشاورات بشأن مسائل الفضاء الخارجي والشفافية في مجال التسلح واﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد