ويكيبيديا

    "والألغام البرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and landmines
        
    • and land-mines
        
    • landmines are
        
    • land-mines are
        
    • and land mines
        
    • landmines and
        
    • anti-personnel landmines
        
    Small arms and light weapons, explosive remnants of war and landmines continue to pose a grave humanitarian problem, especially during and after regional conflicts. UN ولا تزال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومخلفات الحرب من المتفجرات والألغام البرية تمثل مشكلة إنسانية خطيرة، لاسيما أثناء المنازعات الإقليمية وبعدها.
    Unexploded ordnance and landmines from conflicts or training exercises also contaminated indigenous peoples' lands and caused injuries, ill-health and even death to the civilian indigenous population. UN فالذخائر والألغام البرية غير المنفجرة التي تخلفها النزاعات أو التجارب التدريبية تؤدي هي الأخرى إلى تلويث أراضي الشعوب الأصلية وتلحق بالمدنيين من السكان الأصليين إصابات واعتلال للصحة بل وحتى الوفاة.
    20. The Representative noted that despite the peace agreement, in many areas returnees still feared for their safety due to militia activities, armed civilians and landmines. UN 20- ولاحظ الممثل أنه بالرغم من اتفاق السلم الذي تم إبرامه، لا يزال العائدون يخافون على سلامتهم في كثير من المناطق بسبب أنشطة الميليشيات والمدنيين المسلحين والألغام البرية.
    Let me turn now to the subject of anti-personnel mines and land-mines. UN واسمحوا لي اﻵن أن انتقل إلى موضوع اﻷلغام المضادة لﻷفراد واﻷلغام البرية.
    Anti-personnel landmines are still being planted faster than they are removed. UN واﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد لا تزال تزرع بأسرع مما تزال.
    land-mines are among the most insidious weapons in common use. UN واﻷلغام البرية من بين أكثر اﻷسلحة الفتاكة الشائعة الاستعمال.
    ∙ enhancing the role of the United Nations in and increasing our national, regional and multilateral efforts in all forms of arms control and disarmament - nuclear weapons, other weapons of mass destruction, conventional weapons, and land mines UN ● تعزيز دور اﻷمم المتحدة وزيادة جهودنا الوطنية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف في كافة أشكال الرقابة على اﻷسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل واﻷسلحة التقليدية واﻷلغام البرية
    4. There is a large, established, international humanitarian mine action community that has long been addressing the humanitarian impact of ERW created by cluster munitions, along with other ERW and landmines. UN 4- وهناك دوائر واسعة وراسخة معنية بالأعمال الإنسانية المتعلقة بالألغام تتناول منذ وقت طويل ما تخلفه المتفجرات من مخلفات الحرب الناتجة عن الذخائر العنقودية والمتفجرات من مخلفات الحرب والألغام البرية من آثار على الإنسان.
    4. The term " cluster munitions " does not cover direct-fire munitions, flares and smoke ammunition, sensor-fused ammunition with an autonomous target detection capability, submunition without explosives and landmines. UN 4- ولا يشمل مصطلح " الذخائر العنقودية " ذخائر النيران المباشرة، والطلقات المتوهجة والذخيرة المولدة للدخان، والذخيرة المزودة بصمام استشعار مع القدرة الذاتية على كشف الهدف، والذخيرة الصغيرة الخالية من المتفجرات والألغام البرية.
    In 1995, panel discussions focused on the nuclear-test-ban negotiations, a fissile material cut-off, the reduction of military budgets and land-mines. UN وفي عام ١٩٩٥، تركزت المناقشة في ندوات على المفاوضات بشأن الحظر على التجارب النووية، ووقف إنتاج المواد الانشطارية، وخفض الميزانيات العسكرية، واﻷلغام البرية.
    Ground battles, mainly in Houaphan, Xiengkhouang, Champassak and Attapeu provinces, left a staggering amount of unexploded ordnance such as mortar shells, munitions and land-mines. UN وقد تركت المعارك البرية التي جرت أساسا في أقاليم هوافان، وتشيانغوانغ وتشامباساك وأتابو كمية مذهلة من الذخاير الحربية التي لم تنفجر مثل قذائف الهاون والذخاير واﻷلغام البرية.
    84. Many of the conflicts the Security Council seeks to address through the imposition of arms embargoes, including the situation in and around Rwanda and Burundi, are fuelled and exacerbated by small arms and land-mines. UN ٨٤ - إن كثيرا من النزاعات التي يعمل مجلس اﻷمن على معالجتها من خــلال فرض حظر لﻷسلحــة، بما فيها الحالة داخل وحول رواندا وبوروندي، يزيد من تأجيجها وتفاقمها انتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷلغام البرية.
    Anti-personnel landmines are tempting because they are cheap to buy and easy to lay. UN واﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد مغرية ﻷنها قليلة التكلفة وﻷن من السهل زرعها.
    landmines are also widely used in the conflict in Abkhazia, Georgia. UN واﻷلغام البرية مستخدمة على نطاق واسع أيضا في الصراع في أبخازيا بجورجيا.
    land-mines are an economic development issue, a human rights issue and an environmental issue. UN واﻷلغام البرية قضية تنمية اقتصادية، وقضية تتعلق بحقوق الانسان، وقضية بيئية.
    land-mines are also a regional destabilizing force. UN واﻷلغام البرية عامل مساعد على زعزعة الاستقرار الاقليمي.
    There will be panel discussions on “The Nuclear Test Ban Treaty: Implementation”, from 11 a.m. to 12.30 p.m., and on “Civil Strife: Light Weapons and land mines” from 2 p.m. to 5 p.m. UN وستناقش اﻷفرقة موضوع " معاهــدة حظــر التجـارب النوويــة: التنفيــذ " مــن الساعــة ٠٠/١١ الى الساعة ٣٠/١٢، وموضوع " النزاع المدني: اﻷسلحة الخفيفة واﻷلغام البرية " من الساعة ٠٠/١٤ الى الساعة ٠٠/١٧.
    The presence of militia, landmines and unexploded ordnance have severed access to markets and basic health services. UN وانقطع الوصول إلى الأسواق والخدمات الصحية الأساسية بسبب تواجد الميليشيات والألغام البرية والأجهزة غير المتفجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد