ويكيبيديا

    "والأماكن الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other places
        
    • and elsewhere
        
    • and other locations
        
    • and other destinations
        
    • and other space
        
    • other settings
        
    • or other places
        
    They worked in plantations and other places in harsh working conditions. UN وعملوا في المزارع والأماكن الأخرى في ظروف شاقة للعمل.
    Prisons and other places of deprivation of liberty in the criminal justice system are administered by the States and Territories. UN وتدير الولايات والأقاليم السجون والأماكن الأخرى المخصصة للحرمان من الحرية في نظام العدالة الجنائية.
    I. Temporary detention places ( " IVS " ) and other places under Police UN أولاً- أماكن الاحتجاز المؤقت والأماكن الأخرى التي تشرف عليها قوات الشرطة
    :: Torture is the daily experience of Ethiopians in detention camps and elsewhere: UN :: وأصبح التعذيب تجربة يومية يمر بها الإثيوبيون المحتجزون في المعسكرات والأماكن الأخرى:
    Differences between New York and other locations reflect the concentration at Headquarters of policy-making and common system responsibilities. UN وتعكس التباينات بين نيويورك والأماكن الأخرى تركيز المسؤوليات المتصلة برسم السياسات والنظم المشتركة في المقر.
    " 17. Demands that all parties and others concerned create immediately the necessary conditions for unimpeded delivery of humanitarian supplies to Sarajevo and other destinations in Bosnia and Herzegovina, including the establishment of a security zone encompassing Sarajevo and its airport and respecting the agreements signed at Geneva on 22 May 1992; UN " ٧١ - يطالب جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية بالقيام على الفور بإتاحة الظروف اللازمة لتوصيل اﻹمدادات اﻹنسانية دون عائق الى سراييفو واﻷماكن اﻷخرى في البوسنة والهرسك، بما في ذلك إنشاء منطقة أمنية تشمل سراييفو ومطارها، واحترام الاتفاقات الموقعة في جنيف في ٢٢ أيار/مايو ٢٩٩١؛
    Support services (a) Area of conference and other space maintained (sq.m) UN (أ) مساحة أماكن المؤتمرات والأماكن الأخرى التي جرت صيانتها (بالأمتار المربعة)
    In addition, the Cabinet Office requested related organizations give consideration to the needs of women and child-raising households in relation to living in evacuation centres and other places immediately after the occurrence of the disaster. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب مكتب مجلس الوزراء من المنظمات المعنية بحث احتياجات النساء والأسر المعيشية المسؤولة عن تربية الأطفال، في سياق معيشتها في مراكز الإجلاء والأماكن الأخرى فور وقوع الكارثة.
    The marketing of these substances - especially when such marketing is focused on children - should be regulated and their availability in schools and other places controlled. UN وينبغي تنظيم تسويق هذه المواد - ولا سيما عندما يستهدف الأطفال - ومراقبة توافرها في المدارس والأماكن الأخرى.
    These non-Japanese women entered Japan with the status of Temporary Visitor or Entertainer, or with false passports, worked at restaurants and other places, and engaged in prostitution. UN وكانت هذه النساء غير اليابانيات قد دخلن اليابان بالوضع زيارة مؤقتة أو ترفيهية، أو بجوازات سفر مزيفة ويعملن في المطاعم والأماكن الأخرى ويشتركن في البغاء.
    Special efforts were being made to identify brothels and major highways, bars, hotels and other places frequented by prostitutes. UN كما تبذل جهود خاصة لتحديد أماكن دور الدعارة، والطرق الرئيسية الكبرى، والبارات، والفنادق، والأماكن الأخرى التي ترتادها البغايا.
    14. The rebels had abducted a large but unverifiable number of people in Freetown and other places they attacked. UN 14- وقام الثوار باختطاف عدد كبير لم يمكن التحقق منه من الأشخاص في فريتاون والأماكن الأخرى التي قاموا بمهاجمتها.
    No human logic can explain inaction in Cambodia and Rwanda and other places where genocide, ethnic cleansing, aggression and other gross violations of human rights took place. UN وليس هناك أي منطق إنساني يمكن أن يبرر التقاعس عن العمل في كمبوديا ورواندا والأماكن الأخرى التي ارتكبت فيها أعمال الإبادة الجماعية والتطهير العرقي والعدوان وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    " (iii) Commencing implementation in the field through tightened security measures at entry/exit points and in coastal areas and other places where arms-smuggling offences are likely to be committed; UN " ' 3` بدء التنفيذ ميدانيا من خلال تشديد القيود الأمنية بمنافذ الدخول/ الخروج وفي المناطق الساحلية والأماكن الأخرى المحتمل أن ترتكب فيها جرائم تهريب الأسلحة؛
    All cinemas, theatres and other places of entertainment are to be closed immediately until further notice. Open Subtitles كلّ السينمات، المسارح والأماكن الأخرى من الترفيه... ... سيغلقفوراحتّىإشعارآخر.
    Tombstone and other places but I don't ever wanna kill a man for doubt or out of revenge. Open Subtitles ...في تومستون والأماكن الأخرى ولكني لم أرغب لأن أقتل شخصاً لمجرد الشك به أو من أجل الانتقام
    53. One concrete outcome of the implementation of the Act is the exhumation of unmarked graves, and other places where victims of the paramilitaries have been disposed of, as well as the recovery of human remains. UN 53- ومن بين النتائج الملموسة لتنفيذ القانون، الكشف عن الجثث في القبور غير المعلمة والأماكن الأخرى التي كشف فيها عن ضحايا من المنظمات شبه العسكرية، واستعادة الجثامين البشرية.
    Given the unique nature of the current war, however, his Government had made significant efforts to develop individualized administrative procedures to review each case in Guantánamo and elsewhere. UN ولكنه بالنظر إلى الطبيعة الفريدة من نوعها للحرب الحالية فإن حكومته تبذل جهوداً كبيرة لوضع إجراءات إدارية فرديّة لاستعراض كل حالة في غوانتانامو والأماكن الأخرى.
    25. In order to measure the total cost of living at a particular duty station, ICSC periodically compares cost-of-living data between New York and other locations. UN ٢٥ - ومن أجل قياس تكاليف المعيشة الإجمالية في مركز عمل معين، تعمد لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى إجراء مقارنة دورية لبيانات تكاليف المعيشة بين نيويورك والأماكن الأخرى.
    " 8. Demands that all parties and others concerned create immediately the necessary conditions for unimpeded delivery of humanitarian supplies to Sarajevo and other destinations in Bosnia and Herzegovina, including the establishment of a security zone encompassing Sarajevo and its airport and respecting the agreements signed at Geneva on 22 May 1992; UN " ٨ - يطالب جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية بالقيام على الفور بتهيئة الظروف اللازمة ﻹيصال الامــدادات الانسانية دون عائق الى سراييفو واﻷماكن اﻷخرى في البوسنة والهرسك، بما في ذلك انشاء منطقة أمنية تشمل سراييفو ومطارها، واحترام الاتفاقات الموقعة في جنيف في ٢٢ أيار/مايو ٢٩٩١؛
    Area of conference and other space maintained (m2) UN مساحة أماكن المؤتمرات والأماكن الأخرى التي تمت صيانتها (بالأمتار المربعة)
    Licences for weapons collections are granted to museums or other places where collections are maintained, provided that they fulfil the requirements established for each case. UN وتُمنح التراخيص من أجل هواية جمع الأسلحة للمتاحف والأماكن الأخرى التي تُحتفظ فيها بمجموعات الأسلحة، شريطة استيفاء الشروط المعمول بها في كل حالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد