ويكيبيديا

    "والأمراض المزمنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and chronic diseases
        
    • and chronic illness
        
    • chronic disease
        
    • chronic illnesses
        
    • and other chronic diseases
        
    • unattended chronic diseases
        
    As can be seen in both tables, injuries and poisoning, and chronic diseases top the lists. UN وكما يتضح من الجدولين، تحتل الإصابات والتسمم والأمراض المزمنة صدارة القائمتين.
    It is true that the developing countries bear the heaviest burden from pandemics, epidemics and chronic diseases. UN ولا شك في أن البلدان النامية تتحمل العبء الأكبر للأوبئة والأمراض المزمنة.
    Obesity and chronic diseases were becoming a health issue among poor populations. UN وأضاف أن السّمنة والأمراض المزمنة أصبحتا قضية صحية شائعة في صفوف الفئات السكانية الفقيرة.
    By the end of 2003 disability and chronic illness will also be added to the list. UN وفي أواخر عام 2003 ستضاف إلى القائمة الإعاقة والأمراض المزمنة.
    These studies suggest associations with developmental, reproductive and chronic disease. UN وتشير هذه الدراسات إلى ارتباطات باضطرابات النمو والاضطرابات الإنجابية والأمراض المزمنة.
    In Mauritania, the main chronic illnesses are cardiovascular diseases, diabetes, cancer and related diseases, and mental diseases. UN والأمراض المزمنة الرئيسية في موريتانيا هي الأمراض القلبية، والسكري، والسرطان، والأمراض ذات الصلة، والأمراض العقلية.
    In a time of recession, when Governments are looking for ways to curtail spending, NCDs and chronic diseases threaten not only lives but also our economies and the development of our societies. UN وفي فترة الركود الاقتصادي، عندما تبحث الحكومات عن سبل الحد من الإنفاق، فإن الأمراض غير المعدية والأمراض المزمنة تهدد ليس حياة الناس فحسب، وإنما اقتصاداتنا وتنمية مجتمعاتنا أيضاً.
    It also commended the integration of HIV/AIDS care in the public health infrastructure and initiatives to raise awareness of HIV/AIDS and chronic diseases on a regional level. UN وأشادت بإدراج رعاية المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه في البنية التحتية للصحة العامة، وبمبادرات التوعية بالإيدز والعدوى بفيروسه والأمراض المزمنة على الصعيد الإقليمي.
    Maternal and child health and the realizations of Millennium Development Goals (MDGs) 4 and 5 are also severely compromised by non-communicable and chronic diseases. UN إن ما يعرِّض صحةَ الأم والطفل إلى خطر كبير ويحول بشدة دون تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية هو الأمراض غير السارية والأمراض المزمنة.
    6. The ability of countries to respond to existing and emerging infectious diseases and chronic diseases depends on robust national institutions, their organization and management, and the availability of trained health personnel and health financing. UN 6 - وتتوقف قدرة البلدان على الاستجابة للأمراض المعدية والأمراض المزمنة القائمة والناشئة على وجود مؤسسات وطنية قوية، وتنظيمها وإدارتها، وتوفر الموظفين الصحيين المدربين والتمويل الصحي.
    The diseases tested for are divided into three categories: genetic diseases that could be passed down to children; communicable diseases that could be passed from husband to wife, such as hepatitis and immunodeficiency disorders; and chronic diseases, such as hypertension and diabetes. UN ويتم تصنيف الأمراض التي تفحص إلى ثلاث مجموعات، هي: الأمراض الجينية، والتي يمكن أن تنتقل إلى الأطفال وراثياً، والأمراض الانتقالية التي يمكن أن تنتقل من الزوج إلى الزوجة مثل أمراض الكبد الوبائية، ونقص المناعة، والأمراض المزمنة مثل أمراض الضغط والسكري.
    2.11 C & SD plans to conduct the next surveys on persons with disabilities and chronic diseases around 2012. UN 2-11 وتعتزم إدارة التعداد السكاني والإحصاء إجراء الدراسات الاستقصائية المقبلة على الأشخاص ذوي الإعاقة والأمراض المزمنة في حوالي العام 2012.
    The test screens for three categories of diseases: congenital diseases that could be passed on to children; communicable diseases, such as hepatitis, that a husband could transmit to his wife; and chronic diseases such as high blood pressure and diabetes. UN ويتم تصنيف الأمراض التي تفحص إلى ثلاث مجموعات، هي: الأمراض الجينية، والتي يمكن أن تنتقل إلى الأطفال وراثياً، والأمراض الانتقالية التي يمكن أن تنتقل من الزوج إلى الزوجة مثل أمراض الكبد الوبائية، ونقص المناعة، والأمراض المزمنة مثل أمراض الضغط والسكري.
    Its latest conference held in March 2009 on " Women with Disabilities and Chronic Diseases: Better Opportunities in Life " , included a large number of women with disabilities as participants and speakers. UN وتناولت اللجنة الفرعية، في مؤتمرها الأخير المعقود في آذار/مارس 2009، موضوع " النساء ذوات الإعاقة والأمراض المزمنة: فرص أفضل في الحياة " . وقد حضر المؤتمر عدد كبير من النساء ذوات الإعاقة كمشاركات ومتحدثات.
    A. Primary health care and chronic illness 35-43 10 UN ألف - الرعاية الصحية الأولية والأمراض المزمنة 35-43 14
    A. Primary health care and chronic illness UN ألف - الرعاية الصحية الأولية والأمراض المزمنة
    The economy had been severely damaged, and poverty, chronic disease and physical and mental disorders were rife. UN ولقد لحقت بالاقتصاد أضرار شديدة، واتسع نطاق الفقر والأمراض المزمنة والاعتلالات الجسدية والعقلية.
    Hunger, poverty, chronic disease and unemployment, as well as armed conflict, terrorism and foreign occupation, continued to obstruct development. UN واستمر الفقر والجوع والأمراض المزمنة والبطالة، بالإضافة إلى النزاعات المسلحة والإرهاب والاحتلال الأجنبي، في إعاقة التنمية.
    268. Disability and chronic illnesses pose significant challenges for health providers. UN 268- وتشكل الإعاقة والأمراض المزمنة تحديات كبيرة لمقدمي الخدمات الصحية.
    36. chronic illnesses and disability increase in prevalence with advancing age. UN 36- والأمراض المزمنة وحالات العجز والإعاقة يزداد انتشارها مع التقدم في السن.
    Indeed, our countries are faced with a growing epidemic of cardiovascular disease, heart attacks, cancers, diabetes and other chronic diseases. UN في الواقع، تواجه بلداننا وباء متزايدا من أمراض القلب والأوعية الدموية، والنوبات القلبية والسرطان والسكري والأمراض المزمنة الأخرى.
    Homelessness, malnutrition, unattended chronic diseases, lack of access to safe drinking water and sanitation, unaffordable medicines and treatments and income insecurity are just a few of the most critical human rights issues that a large number of older persons confront on a daily basis. UN ويشكّل التشرد، وسوء التغذية، والأمراض المزمنة التي لا تعالج، والافتقار إلى الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية، وعدم القدرة على تحمل تكاليف الأدوية والعلاج، وعدم ضمان الدخل، مجرد عدد قليل من أكثر قضايا حقوق الإنسان أهمية التي يواجهها عدد كبير من كبار السن يوميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد