Advisory and information centres provided teenagers with information on contraception and sexually transmitted diseases. | UN | وتزوِّد مراكز استشارية ومعلوماتية المراهقين بمعلومات عن وسائل منع الحمل والأمراض المنقولة جنسياً. |
As a result of having multiple sexual partners the girls suffer from reproductive tract infections and sexually transmitted diseases. | UN | ويصبن بسبب تعدد المضاجعين بالتهابات المسالك التناسلية والأمراض المنقولة جنسياً. |
The Committee recommends that the State party take all appropriate steps to ensure that students receive sexual and reproductive health education at school in order to avert the risks associated with early pregnancy and sexually transmitted diseases. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان حصول التلاميذ على تثقيف بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس من أجل تفادي مخاطر الحمل المبكر والأمراض المنقولة جنسياً. |
The Committee recommends the reinforcement of training programmes for youth on reproductive health, HIV/AIDS and STDs. | UN | وتوصي اللجنة بتعزيز البرامج التدريبية الخاصة بالشباب فيما يتعلق بالصحة الإنجابية وبفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة جنسياً. |
A relative lack of sexual and reproductive education has also been linked to high rates of maternal mortality, early marriages and sexually transmitted infections. | UN | وقد تم أيضاً ربط الافتقار النسبي إلى التعليم الخاص بالصحة الجنسية والإنجابية بارتفاع معدلات وفيات الأمهات، والزواج المبكر، والأمراض المنقولة جنسياً. |
It also noted the National Strategic Plan for HIV and STIs 2014 - 2018. | UN | ونوهت أيضاً بالخطة الاستراتيجية الوطنية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسياً للفترة 2014-2018. |
Health education was provided throughout the period in oncology and sexually transmitted diseases, with considerable local and external support. | UN | وتم خلال الفترة المشمولة بالتقرير الاضطلاع بأنشطة للتثقيف الصحي بشأن الأورام والأمراض المنقولة جنسياً نُفذت بدعم كبير من جهات محلية وخارجية. |
Health education was provided throughout the period in oncology and sexually transmitted diseases, with considerable local and external support. | UN | وتم خلال الفترة المشمولة بالتقرير الاضطلاع بأنشطة للتثقيف الصحي بشأن الأورام والأمراض المنقولة جنسياً نُفذت بدعم كبير من جهات محلية وخارجية. |
They faced serious health problems, including HIV/AIDS and sexually transmitted diseases. | UN | وهم يواجهون مشاكل صحية جدية، بما في ذلك نقص المناعة البشري/الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً. |
However, it is concerned at the health situation of women in the State party, in particular about the high rate of teenage pregnancies and sexually transmitted diseases. | UN | إلا أنها تشعر بالقلق إزاء الوضع الصحي للمرأة في الدولة الطرف، وخاصة إزاء ارتفاع معدل الحمل في سن المراهقة والأمراض المنقولة جنسياً. |
The Committee regrets that the State party has only provided limited information on sexual and reproductive health, including early pregnancy and sexually transmitted diseases. | UN | وتأسف اللجنة لتقديم الدولة الطرف لمعلومات محدودة فقط عن الصحة الجنسية والتناسلية، بما يشمل الحمل المبكر والأمراض المنقولة جنسياً. |
The Committee recommends that the State party take all appropriate steps to ensure that students receive sexual and reproductive health education at school in order to avert the risks associated with early pregnancy and sexually transmitted diseases. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان حصول التلاميذ على تثقيف بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس من أجل تفادي مخاطر الحمل المبكر والأمراض المنقولة جنسياً. |
The Committee recommends that the State party make special efforts to address the incidence of pregnancy and sexually transmitted diseases among adolescents including through the provision of childfriendly counselling. | UN | وتوصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف جهودا خاصة لمعالجة حالات الحمل والأمراض المنقولة جنسياً لدى المراهقات بما في ذلك من خلال توفير الإرشاد المناسب للأطفال. |
In 2001, the State Council set up a standing body to coordinate the work of all central government departments and provincial authorities on HIV/AIDS and sexually transmitted diseases. | UN | وفي عام 2001، أنشأ مجلس الدولة هيئة دائمة لتنسيق عمل جميع إدارات الحكومة المركزية والسلطات الإقليمية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً. |
The Committee recommends the reinforcement of training programmes for youth on reproductive health, HIV/AIDS and STDs. | UN | وتوصي اللجنة بتعزيز البرامج التدريبية الخاصة بالشباب فيما يتعلق بالصحة الإنجابية وبفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة جنسياً. |
Nevertheless, the Committee is concerned that these issues remain a problem for adolescents and that an organized system of reproductive health counselling and services for youth, as well as education on HIV/AIDS and STDs, does not yet exist. | UN | لكن اللجنة ما زال يساورها القلق لكون هذه القضايا تظل مشكلة تواجه المراهقين ولكونه لا يوجد حتى الآن نظام منهجي لإسداء المشورة وتقديم الخدمات في مجال الصحة الإنجابية للشباب، وكذلك الأمر بالنسبة للتعليم فيما يتعلق بالإيدز وفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسياً. |
The actions and activities of programmes and projects aimed at the prevention and control of tuberculosis, HIV/AIDS and STDs are being implemented through these networks of health services. | UN | ويجري حالياً تنفيذ إجراءات وأنشطة البرامج والمشاريع الرامية إلى الوقاية من السل وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً ومكافحتها عن طريق شبكات خدمات الصحة هذه. |
59. CRC noted with concern the increase in underage pregnancies and sexually transmitted infections among adolescents, particularly HIV/AIDS. | UN | 59- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق زيادة حالات الحمل المبكر والأمراض المنقولة جنسياً لدى المراهقين، وبخاصة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
(c) National Strategic Plan for HIV and sexually transmitted infections 2008 - 2012; | UN | (ج) الخطة الاستراتيجية الوطنية للتصدي لفيروس نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة جنسياً للفترة 2008-2012؛ |
522. The Committee welcomes the 2001-2006 Programme of Action for the Prevention and Control of HIV/AIDS and STIs, the decrease in the prevalence rate, particularly in the neonatal infections; and the commitment to free access to anti-retroviral medication. | UN | 522- ترحب اللجنة ببرنامج العمل 2001-2006 للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً ومقاومتهما، وبتناقص معدل انتشار الأمراض المعدية، خاصة عند الأطفال حديثي الولادة، والالتزام بتوفير سبل الحصول مجاناً على العقاقير المضادة لتجدد نشاط الفيروسات. |
59. The Committee remains concerned about the lack of comprehensive data and information on the health status of adolescents in general, especially with regard to drug and substance abuse, sexually transmitted diseases and HIV/AIDS, teenage pregnancy, violence and suicide. | UN | 59- لا تزال اللجنة قلقة إزاء قلة البيانات والمعلومات الشاملة عن الحالة الصحية للمراهقين عموماً، وخاصة فيما يتعلق بالمخدرات والإدمان على المخدرات والأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحمل المراهقات والعنف والانتحار. |
They usually end up with their health destroyed, victims of HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases. | UN | وعادة ما ينتهي بهم الأمر بأن يصبحوا مدمرين صحياً، ضحايا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً. |
Persons targeted by AIDS and STI training | UN | يبين المستهدفين من التدريب حول مرض الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً |
Bolivia had strengthened its integral healthcare, including the provision of information and services related to contraception, sexually transmitted infections and HIV/AIDS. | UN | وقد عزّزت بوليفيا نظام الرعاية الصحية كاملاً، عن طريق القيام بأمور منها توفير المعلومات والخدمات المتعلقة بمنع الحمل والأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |