ويكيبيديا

    "والأمن الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and social security
        
    • social security and
        
    Mexico has intensified efforts in combating crimes, corruption and torture, and in protecting justice and social security. UN وقالت إن المكسيك كثفت جهودها في مكافحة الجرائم والفساد والتعذيب، وفي حماية العدالة والأمن الاجتماعي.
    The key goal of OZP is the legal and social security protection of its members. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لنقابة الشرطة في تأمين الحماية القانونية والأمن الاجتماعي لأعضائها.
    Female participation is particularly visible in education, health care and social security services. UN ومشاركة المرأة تتضح بوجه خاص في خدمات التعليم والرعاية الصحية والأمن الاجتماعي.
    Deepening democracy also means moving toward greater equality in access, especially in fields such as education, health, employment, housing, basic services, equality and social security " . UN كما يعني تعميق الديمقراطية التحرك نحو زيادة المساواة في الوصول إلى الخدمات، وبخاصة في ميادين مثل التعليم، والصحة، والعمالة، والسكن، والخدمات الأساسية، والأمن الاجتماعي.
    Apart from such forums, the legal education curriculum on international public law, social security and labour law at the university level included components on gender discrimination. UN وإلى جانب تلك المنتديات، تتضمن مناهج التعليم القانوني المتعلقة بالقانون الدولي العام والأمن الاجتماعي وقانون العمل على الصعيد الجامعي عناصر عن التمييز الجنساني.
    It had also been pursuing an inclusive development approach, placing indigenous peoples and minorities at the centre of development by focusing on participatory planning, capacity-building, empowerment and social security. UN وتتبع نيبال أيضا نهجا شاملا للتنمية يضع الشعوب الأصلية والأقليات في صميم التنمية من خلال التركيز على التخطيط التشاركي، وبناء القدرات، والتمكين، والأمن الاجتماعي.
    Minister of Public Service, Employment and social security, Burundi UN 66 - وزير الخدمات العامة والعمالة والأمن الاجتماعي في بوروندي
    30. The Department of Health and social security has commissioned a breast screening call and recall service. UN 30 - تم تفويض وزارة الصحة والأمن الاجتماعي للدعوة لإجراء فحص للثديين وخدمة الاستدعاء.
    4. Health, education and social security were the responsibility of the State and constituted human rights that could not be privatized. UN 4 - ومضت قائلة إن الصحة والتعليم والأمن الاجتماعي من مسؤولية الدولة وهي حق من حقوق الإنسان لا يمكن خصخصته.
    Her Government hoped that the Commonwealth Secretariat or the United Nations would provide the necessary financial resources to recruit one or two consultants pending the building of the needed technical capacity in the Ministry of Women's Affairs and social security. UN وأعربت حكومتها عن الأمل في أن تقدم أمانة الكمنولث أو الأمم المتحدة الموارد اللازمة لتوظيف استشاري أو اثنين ريثما تتمكن وزارة شؤون المرأة والأمن الاجتماعي من بناء قدراتها التقنية اللازمة.
    These difficulties have affected the ability of States to provide social protection and social security as well as funding for the implementation of the Platform for Action. UN وأثرت هذه العوامل على قدرة الدول على توفير الحماية الاجتماعية والأمن الاجتماعي فضلا عن التمويل اللازم لتنفيذ منهاج العمل.
    These difficulties have affected the ability of States to provide social protection and social security as well as funding for the implementation of the Platform for Action. UN وأثرت هذه العوامل على قدرة الدول على توفير الحماية الاجتماعية والأمن الاجتماعي فضلا عن التمويل اللازم لتنفيذ منهاج العمل.
    In 1998, the State Council completed a major structural reform by strengthening the functional departments of the Government in the field of social development, and by establishing a new Ministry of Labour and social security. UN ففي عام 1998 أنهى مجلس الدولة عملية إصلاح هيكلي هامة، وذلك بتعزيز الإدارات التنفيذية التابعة للحكومة والعاملة في مجال التنمية الاجتماعية وبإنشاء وزارة جديدة معنية بالعمل والأمن الاجتماعي.
    As Simon Bolívar, our visionary liberator, advocated two centuries ago, the best form of government is one that provides the highest degree of happiness, stability and social security for its people. UN وكما قال سيمون بوليفار، محررنا صاحب الرؤية، قبل نحو قرنين، أفضل شكل من أشكال الحكومات هو الشكل الذي يوفر لشعبه أعلى درجات السعادة والاستقرار والأمن الاجتماعي.
    With a view to implementing those obligations, it had set up a committee within the Ministry of Labour and social security, charged with formulating proposals to prohibit sexual harassment because it infringed on the dignity and identity of women. UN وبغية تنفيذ تلك الالتزامات أنشأت لجنة في إطار وزارة العمل والأمن الاجتماعي مهمتها صياغة مقترحات تهدف إلى حظر المضايقة الجنسية لأنها تنتهك كرامة المرأة وشخصيتها.
    51. Azerbaijan noted Bahrain's accession to relevant international instruments and the adoption of many important national laws such as the exercise of political rights, freedom of expression, political societies and social security. UN 51- ولاحظت أذربيجان انضمام البحرين إلى الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع واعتماد كثير من القوانين الوطنية التي تتعلق مثلاً بممارسة الحقوق السياسية وحرية التعبير والجمعيات السياسية والأمن الاجتماعي.
    51. Azerbaijan noted Bahrain's accession to relevant international instruments and the adoption of many important national laws such as the exercise of political rights, freedom of expression, political societies and social security. UN 51- ولاحظت أذربيجان انضمام البحرين إلى الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع واعتماد كثير من القوانين الوطنية التي تتعلق مثلاً بممارسة الحقوق السياسية وحرية الرأي والجمعيات السياسية والأمن الاجتماعي.
    562. Upon the ratification of the Convention on the Rights of the Child, The former Yugoslav Republic of Macedonia assumed the obligation of providing for the highest level of health care and social security for this vulnerable part of the population. UN 562- عقب التصديق على اتفاقية حقوق الطفل، تحملت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مسؤولية الالتزام بتوفير أعلى مستوى من الرعاية الصحية والأمن الاجتماعي لهذا القسم المستضعف من السكان.
    85. With respect to legal transformation, because changes in laws often have a lasting impact on a people, UNDP has supported the monitoring of legislation and the drafting of new bills on land entitlements, marriage and social security, among other issues. UN 85 - وفيما يتعلق بالتحول القانوني، نظرا لما للتغييرات في القوانين من أثر دائم في الغالب على الشعوب، دعم البرنامج الإنمائي رصد التشريعات وصياغة مشاريع قوانين جديدة متعلقة في جملة أمور بحقوق ملكية الأراضي والزواج والأمن الاجتماعي.
    This applies also in other domains, such as nationality, employment, social security and family. UN ويسري ذلك أيضاً على المجالات الأخرى مثل الجنسية والعمالة والأمن الاجتماعي والأسرة.
    Vulnerable groups such as women and the elderly and persons with disabilities should be protected, and every effort should be made to reduce the impact of the financial crisis on education, health, social security and poverty alleviation programmes. UN وينبغي حماية الفئات الضعيفة مثل النساء والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة، وينبغي بذل كل الجهود الممكنة من أجل تخفيض آثار الأزمة المالية على التعليم والصحة والأمن الاجتماعي وبرامج التخفيف من وطأة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد