ويكيبيديا

    "والأمن بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and security between
        
    • and security among
        
    The States members of the European Union (EU) consider transparency in armaments an important instrument in building confidence and security between States. UN وترى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن الشفافية في مجال التسلح أداة هامة في بناء الثقة والأمن بين الدول الأعضاء.
    This issue is of paramount importance for the maintenance of peace and security between the two countries and the region. UN وهذه المسألة تكتسي أهمية بالغة لحفظ السلام والأمن بين البلدين وفي المنطقة.
    The CFE Treaty is one of the main arms control arrangements which is aimed at minimizing concerns and challenges and at the same time strengthening confidence, openness and security between the participating States. UN تشكل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا أحد الترتيبات الرئيسية في مجال تحديد الأسلحة التي ترمي إلى تقليل الشواغل والتحديات وفي نفس الوقت تعزيز الثقة والانفتاح والأمن بين الدول المشاركة.
    The establishment of a system of measures to foster trust and security among the Mediterranean countries may be essential. UN لذلك فقد تكون لإقامة نظام لتدابير تعزيز الثقة والأمن بين بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط أهمية جوهرية.
    The establishment of a system of measures to foster trust and security among the Mediterranean countries could thus prove crucial. UN لذلك فقد تكون لإقامة نظام لتدابير تعزيز الثقة والأمن بين بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط أهمية جوهرية.
    Confidence- and security-building measures are valuable tools in fostering a common feeling of trust and security among States. UN عام تدابير بناء الثقة والأمن أدوات قيّمة في توليد شعور مشترك بالثقة والأمن بين الدول.
    The draft resolution is of particular importance, as transparency in military matters contributes directly to the building of confidence and security between Governments. UN ويكتسي مشروع القرار أهمية خاصة، حيث إن الشفافية في الأمور العسكرية تُسهم مباشرة في بناء الثقة والأمن بين الحكومات.
    Switzerland has for a long time been particularly interested in the question of transparency in armaments, because this is an important factor in the framework of confidence and security between States. UN منذ مدة طويلة وسويسرا مهتمة بشكل خاص بمسألة الشفافية في التسلح، لأن هذا عامل هام في إطار الثقة والأمن بين الدول.
    Objective: To restore peace and security between the State of Kuwait and the Republic of Iraq UN الهدف: استعادة السلام والأمن بين دولة الكويت وجمهورية العراق
    The States members of the European Union continue to consider transparency in armaments an important instrument in building confidence and security between States. UN وما زالت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تعتبر الشفافية في مجال التسلح أداة هامة في بناء الثقة والأمن بين الدول.
    We appreciate the desire and interest of the international community with regard to preserving and strengthening peace and security between Pakistan and India. UN ونقدر رغبة المجتمع الدولي واهتمامه فيما يتعلق بصون وتعزيز السلام والأمن بين باكستان والهند.
    That development constitutes a stellar model of cooperation in the field of peace and security between different organs of the United Nations and the African Union. UN ويشكل ذلك التطور نموذجا ممتازا للتعاون في مجال السلام والأمن بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي.
    Cooperation and security between the U.S. and Japan? Open Subtitles التعاون والأمن بين الولايات المتّحدة واليابان؟
    We believe that such measures can promote a stable environment of peace and security among States by building trust and confidence and enhancing transparency to minimize misunderstandings. UN ونرى أن تلك التدابير يمكن أن تعزز بيئة مستقرة للسلام والأمن بين الدول ببناء الثقة وتعزيز الشفافية للحد من سوء الفهم.
    Significantly, countries integrating in a prudent manner are able to foster a greater sense of well-being and security among their populations. UN ومما له أهمية أيضا أن البلدان التي تتوخى الحكمة في طريقة اندماجها قادرة على تعزيز حس أكبر بالرفاه والأمن بين سكانها.
    Second, we remain particularly attached to the need for transparency in armaments, as we consider it a strong and valuable measure to enhance confidence and security among States. UN ثانياً، إننا لا نزال نتمسك بشكل خاص بضرورة تحقيق الشفافية في مجال التسلح، لأنها تشكل في نظرنا تدبيراً قوياً وهاماً لتعزيز الثقة والأمن بين الدول.
    This in turn will require an environment of peace, stability and security among Member States. UN وسيتطلب هذا بدوره بيئــة من السلم والاستقرار والأمن بين الدول الأعضاء.
    Confidence- and security-building measures are valuable tools in fostering trust and security among States. UN تدابير بناء الثقة والأمن أدوات قيِّمة تساعد على تعزيز الثقة والأمن بين الدول.
    The establishment of a system of measures to foster trust and security among the Mediterranean countries could thus prove crucial. UN لذلك فقد تكون لإقامة نظام لتدابير تعزيز الثقة والأمن بين بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط أهمية جوهرية.
    The aim is to improve the overall sense of safety and security among the population and to reduce interethnic tensions. UN والهدف منها تحسين الإحساس العام بالسلامة والأمن بين السكان والحد من التوترات الإثنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد