In conclusion, let me say that the United Nations has stood firm for peace, prosperity and security for all peoples. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول إن الأمم المتحدة ظلت صامدة من أجل السلم والرخاء والأمن لجميع الشعوب. |
Israel aspires to achieve peace and security for all peoples of the Middle East. | UN | إن إسرائيل تطمح إلى تحقيق السلم والأمن لجميع شعوب الشرق الأوسط. |
Israel aspires to achieve peace and security for all peoples of the Middle East. | UN | وتتطلع إسرائيل إلى تحقيق السلام والأمن لجميع الشعوب في الشرق الأوسط. |
Acts of terrorism are a direct, heinous assault on human rights and one of the most serious threats to the peace and security of all peoples. | UN | فأعمال الإرهاب تشكل اعتداء مباشرة وبشعا على حقوق الإنسان وأحد أخطر التهديدات للسلام والأمن لجميع الشعوب. |
The same Constitution stipulates that free and fair elections be conducted with utmost transparency and security of all participants. | UN | وينص الدستور على إجراء انتخابات حرة ونزيهة مع أقصى درجة من الشفافية والأمن لجميع المشاركين. |
That concept contravened the principle of respect for human life and the security of all persons, which was protected by all the international human rights laws. | UN | فهذا المفهوم يخالف مبدأ احترام الحياة اﻹنسانية واﻷمن لجميع اﻷشخاص، وهو المبدأ المشمول بالحماية في جميع القوانين الدولية لحقوق اﻹنسان. |
Nevertheless, it will take inspiration from our constant endeavour to strengthen and enlarge the areas of peace, prosperity and security for all peoples of the world. | UN | ورغم ذلك، سوف يهتدي بجهدنا المستمر لتعزيز وتوسيع مجالات السلام والرخاء والأمن لجميع شعوب العالم. |
The European Union reassures all parties of its continued support to the process of securing peace and security for all countries and people in the region. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي لجميع الأطراف دعمه المتواصل لعملية كفالة السلام والأمن لجميع البلدان والشعوب في المنطقة. |
It is because we believe in peace and security for all peoples in the region that we believe that a Palestinian partner for peace will one day emerge. | UN | وبما أننا نؤمن بالسلام والأمن لجميع شعوب المنطقة فإننا نؤمن أيضا بأنه سيظهر ذات يوم شريك فلسطيني يعمل من أجل السلام. |
Such a settlement would lead to both peace and stability and would ensure normal relations and security for all the countries of the region. | UN | وستفضي مثل هذه التسوية إلى السلم والاستقرار معا ومن شأنها أن تضمن العلاقات الطبيعية والأمن لجميع بلدان المنطقة. |
The sooner Israel came to terms with the legitimate aspiration of the Palestinian people and that of the inhabitants of the occupied Syrian Golan, the sooner the tragic situation could be resolved in the interests of peace and security for all concerned. | UN | وكلما رضخت إسرائيل على وجه السرعة للتطلعات المشروعة للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل، تيسر بسرعة حل الوضع المأساوي في مصلحة السلام والأمن لجميع الأطراف المعنية. |
The Initiative, we believe, contains a realistic and global solution to the Middle East conflict, and its implementation could bring about stability and security for all parties. | UN | ونحن نرى أن هذه المبادرة، تشتمل على حل واقعي وشامل للصراع في الشرق الأوسط، وأن تنفيذها يمكن أن يحقق الاستقرار والأمن لجميع الأطراف. |
As a peace-loving nation, Tuvalu firmly believes that the paramount mission of the United Nations must remain the maintenance of peace and security for all nations of the world, as clearly articulated in the preamble to the Charter. | UN | وباعتبار توفالو دولة محبة للسلام، فإنها تؤمن إيمانا راسخا بأنه يتعين أن يبقى صون السلم والأمن لجميع دول العالم المهمة الرئيسية للأمم المتحدة، وكما تنص على ذلك بوضوح ديباجة الميثاق. |
2. Nuclear disarmament and non-proliferation are closely linked and constitute essential elements for the preservation of peace and security for all States. | UN | 2 - نزع السلاح النووي يرتبط ارتباطا وثيقا بعدم الانتشار ويشكلان عنصرين أساسيين لحفظ السلم والأمن لجميع الدول. |
My country is prepared to support all efforts of the international community to eradicate terrorism and to create a world of peace and security for all peoples. | UN | وتعرب بلادي عن استمرار الدعم لأية جهود تحقق أهداف المجتمع الدولي في القضاء على الإرهاب والوصول إلى عالم يعمه السلم والأمن لجميع الشعوب. |
We agree with the Secretary-General that there is no issue that requires greater attention and more resources than the attainment of peace and security for all countries and peoples. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أنه لا توجد قضية تحتاج إلى انتباه أكبر وإلى موارد أوسع من التوصل إلى السلم والأمن لجميع البلدان والشعوب. |
The overarching obligation of the authorities to ensure the protection and security of all citizens, on an inclusive and non-discriminatory basis, should inform the further planning and discharge of the mandated tasks of both forces. | UN | وينبغي أن يندرج الالتزام الشامل للسلطات بضمان توفير الحماية والأمن لجميع المواطنين، على أساس شامل وغير تمييزي، في أعمال التخطيط اللاحقة وأداء المهام الموكلة لكلا القوتين. |
During that time, the authorities had demonstrated their commitment to the safety and security of all diplomatic and consular missions and representatives, maintaining that any act of violence against diplomatic missions, wherever it occurred, was never justified. | UN | وخلال تلك الفترة بيَّنت السلطات التزامها بتوفير السلامة والأمن لجميع البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها إيماناً منها بأنه ليس هناك ما يبرر ارتكاب أي فعل من أفعال العنف ضد البعثات الدبلوماسية أينما كان مكان ارتكابه. |
The heads of agency in the country are responsible for supporting the Designated Official in discharging his or her mandate in relation to the safety and security of all United Nations personnel, premises and assets. | UN | في حين يكون رؤساء الوكالات في البلد مسؤولين عن تقديم الدعم إلى المسؤول المكلف في الاضطلاع بولايته المتعلقة بتوفير السلامة والأمن لجميع موظفي الأمم المتحدة وأفرادها ومقارها وأصولها. |
98. The protection and security of all volunteers must be of the highest priority. | UN | 98 - ويجب أن يكون توفير الحماية والأمن لجميع المتطوعين ذا أولوية قصوى. |
That concept contravened the principle of respect for human life and the security of all persons, which was protected by all the international human rights laws. | UN | فهذا المفهوم يخالف مبدأ احترام الحياة اﻹنسانية واﻷمن لجميع اﻷشخاص، وهو المبدأ المشمول بالحماية في جميع القوانين الدولية لحقوق اﻹنسان. |
In addition, States are responsible for providing protection and security to all individuals within their jurisdiction, including respect for fundamental human rights, such as the right to life, liberty and security of person. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الدول مسؤولة عن توفير الحماية والأمن لجميع الأفراد ضمن ولايتها القضائية، بما في ذلك احترام حقوق الإنسان الأساسية، من قبيل الحق في الحياة والحرية والسلامة الشخصية. |
Poverty, hunger and deprivation in subSaharan Africa are bad for peace and security in all 191 nations represented here today. | UN | والفقر والجوع والحرمان في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى سيئة بالنسبة إلى السلم والأمن لجميع الدول الـــ 191 الممثلة هنا اليوم. |