Sixty-five years ago, the creation of the United Nations heralded hope for global peace, security and respect for human dignity. | UN | قبل خمسة وستين عاماً، بعث إنشاء الأمم المتحدة الأمل بالسلام والأمن واحترام كرامة الإنسان على الصعيد العالمي. |
Justice, reconciliation, good governance, security and respect for human rights were crucial for sustainable peace. | UN | وتُعَد العدالة والمصالحة والحكم السليم والأمن واحترام حقوق الإنسان من الأمور الحاسمة لتحقيق السلام المستدام. |
During the round table, the Government made a number of pledges, particularly with regard to improvements in the areas of good governance, security and respect for human rights. | UN | وقد قدمت الحكومة خلال اجتماع المائدة المستديرة عددا من التعهدات، لا سيما في ما يتعلق بإدخال تحسينات في مجالات الحكم الرشيد والأمن واحترام حقوق الإنسان. |
Their service, often under difficult conditions, has provided invaluable support for the efforts of the people of the Democratic Republic of the Congo as they seek to realize their aspirations for peace, security and respect for human rights. | UN | فقد شكلت خدمتهم، التي يقدمونها في ظل ظروف صعبة في كثير من الأحيان،دعما قيما للجهود التي يبذلها شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية في سعيه إلى تحقيق تطلعاته للسلام والأمن واحترام حقوق الإنسان. |
Those who died for a noble ideal must inspire us in our commitment to strengthen the United Nations and in our collective search for a future of peace among nations, security and respect for the rights of all human beings, without distinction of any kind. | UN | فهؤلاء الذين لقوا حتفهم من أجل مثل نبيل يجب أن يلهمونا في التزامنا بتعزيز الأمم المتحدة وفي بحثنا الجماعي عن مستقبل للسلام بين الأمم، والأمن واحترام حقوق جميع البشر، بدون تمييز أيا كان. |
It is through peace, stability and security and respect for international law that our nations will be able to attain the development goals they have set themselves to help our peoples. | UN | ومن خلال السلام والاستقرار والأمن واحترام القانون الدولي، ستتمكن دولنا من تحقيق الأهداف الإنمائية التي وضعتها بنفسها لمساعدة شعوبنا. |
Peace and security and respect for human rights would return to the Middle East only with the end of the Israeli occupation and when the Palestinian people had exercised their right to establish an independent, sovereign State. | UN | ولن يعود السلام والأمن واحترام حقوق الإنسان إلى الشرق الأوسط إلا مع نهاية الاحتلال الإسرائيلي وعندما يمارس الشعب الفلسطيني حقه في إقامة دولة مستقلة ذات سيادة. |
In the most general terms, the Council and the Commission's prime concerns are to restore peace, security and respect for human rights as quickly as possible, and to preserve life in the interim while a situation stabilizes. | UN | وتتمثل الشواغل الأولية للمجلس واللجنة على العموم في إعادة إحلال السلام والأمن واحترام حقوق الإنسان بأسرع وقت ممكن، والحفاظ على الحياة في انتظار استقرار الأوضاع. |
They also represent those concerns that the Council considered needed to be most urgently addressed and the actions that needed to be taken to re-establish peace, security and respect for human rights. | UN | وهي تمثل أيضا الشواغل التي رأى مجلس الأمن أنها في حاجة إلى معالجتها على وجه الاستعجال الشديد كما تمثل الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لإعادة إحلال السلام والأمن واحترام حقوق الإنسان. |
As a founding Member of the Organization, my country endeavours to contribute to the purposes and principles of the Charter through resolute and ongoing solidarity, through concrete involvement in efforts aimed at development, peace, security and respect for human rights, and through the determined pursuit of a multilateral approach with the United Nations at the core. | UN | إن بلادي، بصفتها عضوا مؤسسا في المنظمة تبذل قصارى جهدها للمساهمة في مقاصد ومبادئ الميثاق من خلال تضامن راسخ ومستمر، ومن خلال المشاركة الملموسة في الجهود التي تستهدف التنمية، والسلام، والأمن واحترام حقوق الإنسان، ومن خلال التصميم على مواصلة نهج متعدد الأطراف تكون الأمم المتحدة محوره. |
In addition, ODA can have an instrumental role in financing the production of global and regional public goods, such as crucial infrastructures or goods, environmental goods, regional and global peace, security and respect for human rights. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تؤدي المساعدة الإنمائية الرسمية دورا أساسيا في تمويل إنتاج السلع العامة العالمية والإقليمية، مثل الهياكل الأساسية الهامة أو السلع والسلع البيئية وفي تحقيق السلم والأمن واحترام حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Those challenges seem as immovable as mountains, but everything is possible in a world of solidarity, brotherhood, security and respect for the sacred character of human life, dignity and the inalienable right of all peoples to happiness and liberty. | UN | وهذه التحديات تبـــدو وكأنها الجبال الرواسي التي لا تتزحزح ولكن كل شيء ممكن الحدوث في عالم يسوده التضامن والأخوة والأمن واحترام قدسية الحياة البشرية، والكرامة والحق الثابت للشعوب جميعا في السعادة والحرية. |
84. In the meantime, the fundamental significance of peace, security and respect for human rights as prerequisites to harnessing globalization to development and prosperity should not be overlooked. | UN | 84 - ومن الواجب أن يُقال، مع هذا، إن السلام والأمن واحترام حقوق الإنسان تشكل شروطا أساسية للقيام، على نحو سليم، بتطبيق العولمة لأغراض التنمية والرخاء. |
Uganda hoped that the proposed Great Lakes conference scheduled for July 2004 would emphasize ways to safeguard trade, security and respect for human rights. | UN | وأعرب عن أمل أوغندا في أن يركز مؤتمر بلدان منطقة البحيرات الكبرى المقترح عقده في تموز/يوليه 2004 على إيجاد سبل لضمان التجارة والأمن واحترام حقوق الإنسان. |
I would also like to thank the international and national staff members of MONUC and the United Nations country team, whose dedicated service, often under difficult conditions, has supported the people of the Democratic Republic of the Congo as they seek peace, security and respect for human rights. | UN | وأود أن أتوجه بالشكر أيضا إلى الموظفين الدوليين والوطنيين بالبعثة والفريق القطري للأمم المتحدة الذي دعمت الخدمة المتفانية، التي كثيرا ما كان يقدمها في ظروف عصيبة، شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال سعيه لتحقيق السلام والأمن واحترام حقوق الإنسان. |
To this end, resolutions identify the main threats to peace and security, groups of people who are most at risk as a result, and the main actions needed to protect these vulnerable persons and to re-establish peace, security and respect for human rights. | UN | ولهذه الغاية، تحدد القرارات الأخطار الرئيسية التي تهدد السلام والأمن، وجماعات الأشخاص المعرضة أكثر من غيرها نتيجة لذلك، والإجراءات الرئيسية اللازم اتخاذها لحماية هؤلاء الأشخاص الضعفاء وإعادة إحلال السلام والأمن واحترام حقوق الإنسان. |
However, we should note and welcome the widespread recognition that development, security and respect for human rights are interconnected and that the peoples of the world -- our peoples -- need and want a reformed and rejuvenated United Nations. | UN | بيد أننا ينبغي أن ننوه ونرحب بالاعتراف الواسع النطاق بأن التنمية والأمن واحترام حقوق الإنسان مرتبطة ببعضها، وأن شعوب العالم، أي شعوبنا، بحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة وتجديد حيويتها وتريد هذا الإصلاح والتجديد. |
Second, given that the risk of conflict is greatest in Ukraine’s Russophone east, an OSCE mission should be deployed there to ensure stability, security, and respect for minorities, and to condemn, if necessary, violations of specified commitments. | News-Commentary | وثانيا، لابد من نشر بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في منطقة شرق أوكرانيا الناطقة بالروسية بشكل خاص لأن خطر الصراع هناك أعظم، وذلك لضمان الاستقرار والأمن واحترام الأقليات وإدانة انتهاك الالتزامات المحددة إذا اقتضت الضرورة. |
The Co-Chairperson (Sweden): Development, peace and security and respect for human rights are closely linked. | UN | الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): إن التنمية والسلام والأمن واحترام حقوق الإنسان أمور وثيقة الصلة بعضها بـبـعض. |
By fighting impunity, those courts strengthen the rule of law, thus making a fundamental contribution to peace, security and the respect of human rights. | UN | ومن خلال التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب، تعزز هذه المحاكم سيادة القانون، بما يشكل إسهاما أساسيا في السلام والأمن واحترام حقوق الإنسان. |