ويكيبيديا

    "والأمن وتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and security and to further
        
    • and security and the promotion
        
    • and security and promoting
        
    • and security and further
        
    In that context, the Mission maintained its overall objective to restore peace and security and to further the constitutional and political process in Haiti. UN وفي ذلك السياق، حافظت البعثة على هدفها العام وهو استعادة السلام والأمن وتعزيز العملية الدستورية والسياسية في هايتي.
    5. MINUSTAH is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore peace and security and to further the constitutional political process that is under way in Haiti. UN 5 - وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في استعادة السلام والأمن وتعزيز العملية السياسية الدستورية الجارية في هايتي.
    6. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore peace and security and to further the constitutional political process that is under way in Haiti. UN 6 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف شامل، يتمثل في استعادة السلم والأمن وتعزيز العملية السياسية الدستورية الجارية في هايتي.
    The fourth pillar is international cooperation and partnership with other institutions in the maintenance of peace and security and the promotion of economic and social development and environmental sustainability. UN والدعامة الرابعة هي التعاون والشراكة الدوليين مع المؤسسات الأخرى في صون السلم والأمن وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والاستدامة البيئية.
    The United Nations must continue its mission of maintaining peace and security and promoting international development. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة مهمتها في الحفاظ على السلام والأمن وتعزيز التنمية الدولية.
    67. In conclusion, I should like to commend my Special Representative, Juan Gabriel Valdés, and the civilian and military personnel of MINUSTAH, who continue to work tirelessly and with full dedication to restore peace and security and further the political process in Haiti, as mandated by the Security Council. UN 67 - وفي الختام، أود أن أثني على ممثلي الخاص، خوان غابرييل فالديس، وعلى أفراد البعثة المدنيين والعسكريين، الذين يواصلون العمل دون كلل وبتفان تام من أجل استعادة السلم والأمن وتعزيز العملية السياسية في هايتي، تبعا للولاية التي أسندها مجلس الأمن.
    2. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore peace and security and to further the constitutional and political process that is under way in Haiti. UN 2 - والبعثة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو استعادة السلم والأمن وتعزيز العملية السياسية الدستورية الجارية في هايتي.
    5. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore peace and security and to further the constitutional political process that is under way in Haiti. UN 5 - والبعثة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو استعادة السلم والأمن وتعزيز العملية السياسية الدستورية الجارية في هايتي.
    2. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore peace and security and to further the constitutional and political process that is under way in Haiti. UN 2 - والبعثة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو استعادة السلم والأمن وتعزيز العملية الدستورية والسياسية الجارية في هايتي.
    2. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore peace and security and to further the constitutional and political process that is under way in Haiti. UN 2 - والبعثة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو استعادة السلم والأمن وتعزيز العملية الدستورية والسياسية الجارية في هايتي.
    4. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore peace and security and to further the constitutional and political process that is under way in Haiti. UN 4 - والبعثة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، وهو استعادة السلم والأمن وتعزيز العملية الدستورية والسياسية الجارية في هايتي.
    7. MINUSTAH is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore peace and security and to further the constitutional and political process in Haiti. UN 7 - والبعثة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، وهو استعادة السلم والأمن وتعزيز العملية الدستورية والسياسية في هايتي.
    4. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore peace and security and to further the constitutional political process under way in Haiti. UN 4 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف شامل، هو استعادة السلام والأمن وتعزيز العملية السياسية الدستورية الجارية في هايتي.
    2. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore peace and security and to further the constitutional political process that is under way in Haiti. UN 2 - وتناط بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو استعادة السلم والأمن وتعزيز العملية السياسية الدستورية الجارية في هايتي.
    Because of the circumstances of Haiti's economy and national politics, the region faced increased pressure from the threat of instability and it was therefore incumbent upon all the countries of the region and on the United Nations to do everything possible to help resolve the situation in Haiti in order to restore peace and security and to further the constitutional process of that country. UN فالظروف المحيطة باقتصاد هايتي وبسياساتها الوطنية تعرض المنطقة لضغوط متزايدة نتيجة لمخاطر عدم الاستقرار ؛ ولذلك، يتعين على كافة بلدان المنطقة، والأمم المتحدة بذل أقصى ما يمكن للمساعدة في إيجاد حل للحالة في هايتي من أجل استعادة السلام والأمن وتعزيز العملية الدستورية في هذا البلد.
    2. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore peace and security and to further the constitutional political process under way in Haiti. UN 2 - وأُنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام يتمثل أساسا في إحلال السلام والأمن وتعزيز العملية السياسية الدستورية الجارية في هايتي.
    UNITAR was established for the purpose of enhancing the effectiveness of the United Nations in achieving the major objectives of the Organization, in particular the maintenance of peace and security and the promotion of economic and social development, by carrying out training and research. UN وأنشئ معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بغرض تعزيز فعالية الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الرئيسية للمنظمة، وعلى وجه الخصوص، صون السلم والأمن وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وذلك عن طريق القيام بالتدريب والبحث.
    In that context, it should be recalled that the Charter entrusts the General Assembly with well-defined functions and powers as regards not only disarmament and arms regulation, but also peace and security and the promotion of international political cooperation, on the understanding that the prerogatives of other principal organs of the United Nations must be fully preserved. UN وفي هذا السياق، ينبغي التذكير بأن الميثاق يعهد إلى الجمعية العامة بوظائف وسلطات محددة جيدا لا تتعلق بنزع السلاح وتنظيم الأسلحة فحسب، وإنما أيضا بالسلم والأمن وتعزيز التعاون السياسي الدولي، على أن يكون مفهوما أن اختصاصات أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى يجب أن يحافظ عليها بشكل كامل.
    It is our sincere intention that the draft resolution, once it has been adopted, will provide a strong political platform and commitment that will pave the way towards facilitating all efforts to enhance the role of this most universal international Organization in the maintenance of peace and security and the promotion of the economic and social advancement of all peoples. UN ونيتنا الصادقة هي أن يوفر مشروع القرار ذاك، حالما يجري اعتماده، منهاجا سياسيا قويا والتزاما يمهد الطريق نحو تيسير جميع الجهود الرامية إلى النهوض بدور هذه المنظمة الدولية الأكثر عالمية في صون السلام والأمن وتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    It must be reinvigorated so that it can reassume its legitimate and central responsibility in addressing the causes of conflict, maintaining peace and security and promoting the development agenda. UN يجب إعادة إنعاشها حتى يتسنى لها أن تتولى مجددا مسؤوليتها الشرعية والأساسية في معالجة أسباب الصراعات وحفظ السلام والأمن وتعزيز برنامج التنمية.
    In this way, the Russian delegation is proceeding from the conviction that the future agreement will not pose an obstacle to any space activities that are conducted in accordance with international law, including the United Nations Charter, for the purpose of maintaining peace and security and promoting multilateral cooperation. UN وهكذا فإن موقف الوفد الروسي ينبع من اقتناعه بأن الاتفاقية المقبلة لن تعوق أي أنشطة تتعلق بالفضاء يجري الاضطلاع بها وفقاً للقانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، سعياً إلى حفظ السلم والأمن وتعزيز التعاون المتعدد الأطراف.
    13. According to its 2009-2012 integrated strategic framework (see table 1) MINUSTAH's overall objective was to help restore peace and security and further the constitutional and political processes in Haiti. UN 13 - وفقا للإطار الزمني المتكامل للبعثة للفترة 2009-2012 (انظر الجدول 1)، تمثل الهدف العام للبعثة في المساعدة على استعادة السلم والأمن وتعزيز العمليتين الدستورية والسياسية في هايتي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد