:: Make it illegal to exclude pregnant adolescents and adolescent mothers from school; | UN | :: جعل استبعاد المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات من المدارس عملا غير قانوني؛ |
In particular, the Committee is concerned that pregnant adolescents and adolescent mothers frequently face obstacles to the continuation of their education. | UN | ويُقلِق اللجنةَ على وجه الخصوص أن المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات يواجهن باستمرار عوائق تحول دون مواصلة تعليمهن. |
Furthermore, the Committee is concerned at the stigma, discrimination and resulting hindrance to services and education to which pregnant adolescents and adolescent mothers are frequently subjected. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما تتعرض له المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات باستمرار من وصم وتمييز وما ينتج عن ذلك من عوائق تحول دون استفادتهن من الخدمات والتعليم. |
The government will give an extra boost to the assistance for girls with unplanned pregnancies and teenage mothers. | UN | وستقدم الحكومة عونا إضافيا لمساعدة الفتيات اللاتي يحملن على نحو غير مخطط والأمهات المراهقات. |
The Committee further encourages the State party to provide education opportunities for pregnant girls and teenage mothers so that they can complete their education. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على توفير فرص التعليم للفتيات الحوامل والأمهات المراهقات تتيح لهن إتمام تعليمهن. |
In particular, the Committee is concerned about the number of pregnant girls and teenage mothers who drop out of school, which leads to poorer outcomes for their children. | UN | واللجنة قلقة على وجه الخصوص من عدد الفتيات الحوامل والأمهات المراهقات اللواتي يتوقفن عن الذهاب إلى المدارس، ممّا يؤدي إلى نتائج أسوأ بالنسبة لأطفالهن. |
Furthermore, the Committee is concerned at the stigma, discrimination and resulting obstacles to services and education to which pregnant teenagers and adolescent mothers are frequently subjected. | UN | هذا ويساورها القلق إزاء ما يتعرض له المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات من وصم وتمييز وما ينتج عنهما من عوائق تحول دون حصولهن على الخدمات والتعليم. |
Creciendo Juntas is a programme which provides assistance to women living in poverty, and Construyendo Oportunidades provides assistance to pregnant adolescents and adolescent mothers. | UN | فأما برنامج لنكبر معاً فيقدم مساعدة إلى النساء اللاتي يعشن في حالة فقر، وأما برنامج تهيئة الفرص فيقدم المساعدة إلى المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات. |
Denmark and Portugal allow pregnant girls to leave school and resume their education after they give birth, while Costa Rica ensures legal protection to pregnant teenagers and adolescent mothers through the Inter-Institutional Council on Adolescent Mothers. | UN | وتسمح الدانمرك والبرتغال للفتيات الحوامل بمغادرة المدرسة واستئناف الدراسة بعد الولادة، بينما تكفل كوستاريكا توفير الحماية القانونية للمراهقات الحوامل والأمهات المراهقات من خلال المجلس المشترك بين المؤسسات المعني بالأمهات المراهقات. |
(b) Ensure that pregnant teenagers and adolescent mothers are supported and assisted in continuing their education in mainstream schools; | UN | (ب) ضمان دعم المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات ومساعدتهن على مواصلة تعليمهن في المدارس العادية؛ |
(b) Ensure that pregnant teenagers and adolescent mothers are supported and assisted in continuing their education in mainstream schools; | UN | (ب) ضمان دعم المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات ومساعدتهن على مواصلة تعليمهن في المدارس العادية؛ |
(d) Ensure that pregnant teenagers and adolescent mothers are supported and assisted in continuing their education in mainstream schools; | UN | (د) ضمان تقديم الدعم والمساعدة إلى الحوامل والأمهات المراهقات في مواصلة دراستهن في المدارس العادية؛ |
(d) Ensure that pregnant teenagers and adolescent mothers are supported and assisted in continuing their education in mainstream schools; | UN | (د) ضمان دعم ومساعدة المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات على مواصلة تعليمهن في المدارس العامة؛ |
Furthermore, the Committee is deeply concerned about the quality of education, access to education by pregnant girls and teenage mothers and the high drop-out rate, in particular among boys. | UN | وتشعر اللجنة كذلك ببالغ القلق إزاء نوعية التعليم، والتحاق الفتيات الحوامل والأمهات المراهقات بالتعليم، وارتفاع معدل التسرب من التعليم، لا سيما في صفوف الفتيان. |
Please specify if any other measures or laws have been taken by the Government to provide education opportunities for pregnant girls and teenage mothers in order for them to complete their education or to return to school after giving birth. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الحكومة اتخذت أية تدابير أو قوانين لتوفير فرص التعليم للفتيات الحوامل والأمهات المراهقات لكي يتسنى لهن إتمام دراستهن أو العودة إلى المدرسة بعد الولادة. |
81. In order to reduce teenage pregnancy drop-out rates, Liberia has launched the Special Girls' Education Initiative (SGEI), an all girls' night school program for pregnant students and teenage mothers. | UN | 81- وبغية الحد من معدلات تسرب المراهقات من المدرسة بسبب الحمل، أطلقت ليبيريا المبادرة الخاصة لتعليم الفتيات، وتتمثل هذه المبادرة في تنفيذ برنامج للمدارس المسائية للفتيات الحوامل والأمهات المراهقات. |
20. Some Member States also adopted policies and programmes to promote the retention of pregnant teenagers and teenage mothers in school. | UN | 20 - واعتمدت بعض الدول الأعضاء أيضا سياسات وبرامج لتشجيع إبقاء المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات في المدارس. |
In the Netherlands, a conference on teenage pregnancy discussed prevention of teenage pregnancies, structural support and shelters for pregnant girls and teenage mothers. | UN | وفي مؤتمر عقد في هولندا بشأن مسألة الحمل في سن المراهقة، نوقشت مسألة منع حالات الحمل في سن المراهقة والدعم الهيكلي وتقديم الملاجئ للفتيات الحوامل والأمهات المراهقات. |
(c) Address the educational needs of pregnant students and teenage mothers in schools and ensure that they have access to education; | UN | (ج) أن تعالج الاحتياجات التعليمية للطالبات الحوامل والأمهات المراهقات في المدارس، وتضمن حصولهن على التعليم؛ |
Certain groups are particularly affected, including the extremely poor, Haitian migrants and teen mothers. | UN | وتتأثر بذلك بشكل خاص فئات معينة، من بينها الفقراء المعدمون، والمهاجرون الهايتيون والأمهات المراهقات(50). |
These vulnerabilities go beyond the population living in poverty and threaten certain segments of the non-poor population, especially children, persons with disabilities, older persons, especially those living alone, teen mothers and female heads of household, indigenous communities and individuals, and immigrants. | UN | وتتجاوز أوجه الضعف هذه السكان الذين يعيشون في فقر لتهدد قطاعات أخرى من السكان ليست بالفقيرة، وتحديدا الأطفال؛ والأشخاص ذوي الإعاقة؛ والمسنين، وبخاصة من يعيشون بمفردهم والأمهات المراهقات والنساء المعيلات لأسر معيشية؛ والمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية وأفرادها؛ وكذا المهاجرين. |
These teachers and students will then generate a multiplier effect by using their knowledge, skills and abilities to pass on what they have learned to schoolchildren, adolescent mothers and pregnant women. | UN | وسوف يُحدث هؤلاء المعلمون والطلاب بعد ذلك أثراً مضاعفاً عن طريق استخدام معرفتهم ومهاراتهم وقدراتهم في نقل ما تعلموه إلى أطفال المدارس والأمهات المراهقات والنساء الحوامل. |
adolescent mothers are more likely to suffer complications during delivery. | UN | والأمهات المراهقات تعاني على الأرجح من تعقيدات أثناء الوضع. |