ويكيبيديا

    "والأنشطة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other activities
        
    • and other events
        
    • other activities of
        
    • as other activities
        
    • and further activities
        
    • or other activities
        
    • and other interventions
        
    • and of other activities
        
    • and on other activities
        
    • and other destabilizing activities
        
    African women have become visible agents in development endeavours and have increased their participation in human rights and other activities. UN فقد أصبحت المرأة الأفريقية تبدو كوسيط في الجهود الإنمائية، وزادت من مشاركتها في أنشطة حقوق الإنسان والأنشطة الأخرى.
    Trust Fund for Special Political Missions and other activities UN الصندوق الاستئماني لأنشطة البعثات السياسية الخاصة والأنشطة الأخرى
    This adds to their daily burden, leaving less time for school and other activities. UN ويُكثر ذلك من أعبائهن اليومية، فيدع لهن وقتاً أقل من ذي قبل لمزاولة الأنشطة المدرسية والأنشطة الأخرى.
    Continued support from the secretariat for training workshops and other activities was reported. UN كما أُبلغ عن الدعم المتواصل الذي تقدمه أمانة فريق الخبراء لحلقات التدريب والأنشطة الأخرى.
    Conferences and other activities to combat honour crimes UN المؤتمرات والأنشطة الأخرى في مجال مناهضة جرائم الشرف
    To support technically conference services and other activities of the Organization. UN تقديم الدعم تقنيا لخدمات المؤتمرات والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المنظمة.
    Trust Fund in support of special missions and other activities related to preventive diplomacy and peacemaking UN الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة والأنشطة الأخرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    Technical cooperation should not be seen as part of a political balance between the development and other activities of the Agency. UN فلا ينبغي للتعاون التقني أن يُنظر إليه كجزء من توازن سياسي بين التنمية والأنشطة الأخرى للوكالة.
    163. Audit policy setting features can be used to record details of user and other activities in audit logs. UN 163 - يمكن استخدام سمات سياسة مراجعة الحسابات لتسجيل التفاصيل المتعلقة بالمستعمل والأنشطة الأخرى في سجلات المراجعة.
    Trust Fund in Support of Special Mission and other activities related to Preventive Diplomacy and Peacemaking UN الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة والأنشطة الأخرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    The role of CPC was to ensure that the Secretariat carried out its mandate accurately with regard to programmes and other activities. UN فدور لجنة البرنامج والتنسيق هو كفالة تنفيذ الأمانة العامة ولايتها بدقة فيما يتعلق بالبرامج والأنشطة الأخرى.
    In line with general recruitment issues, attention is devoted to recruiting women and making it easier to combine council work and other activities. UN وتمشياً مع مسائل التوظيـف العامة، يُكرس الاهتمام لتعيين النساء ولزيادة تيسير الجمع بين عمل المجلس والأنشطة الأخرى.
    These steps have made additional resources available for the Interim Cooperation Framework and other activities. UN وأتاحت هذه الخطوات توفر موارد إضافية لإطار التعاون المؤقت والأنشطة الأخرى.
    (i) Integration of UN-Habitat inputs into system-wide policy documents and reports and a more strategic focus in the policy prescriptions proposed by the various programmes and other activities of UN-Habitat. UN إدماج مدخلات موئل الأمم المتحدة في وثائق سياسات وتقارير على مستوى المنظومة وتركيز استراتيجي بصورة أكبر لأوصاف السياسات المقترحة من شتى البرامج والأنشطة الأخرى لموئل الأمم المتحدة
    A structured and systematic approach shall be adopted and shall include consideration of the interfaces between transport and other activities. UN ويعتمد نهج بنيوي ونظمي ويشتمل على مراعاة الوصلات البينية بين النقل والأنشطة الأخرى.
    Implement projects according to results from inventories and other activities in accordance with available funding. UN ● تنفيذ المشروعات طبقاً للنتائج المأخوذة من عمليات الجرد والأنشطة الأخرى التي تتم طبقاً للتمويل المتوافر.
    However, increased productivity produces redundancy in the labour force and the surplus labour must be employed in industry and other activities. UN بيد أن زيادة الإنتاجية تؤدي إلى وجود قوة عاملة زائدة عن الحد ويجب استخدام هذا العمل الفائض في الصناعة والأنشطة الأخرى.
    Nonetheless, further research and other activities would be useful to improve our understanding and coordination in a number of areas, including: UN ومع ذلك فإن إجراء المزيد من البحوث والأنشطة الأخرى سوف يفيد في تحسن فهمنا وتنسيقنا في عدد من المجالات بما في ذلك:
    In assembling information it has not proved easy to draw a clear and consistent line between technical cooperation and other activities. UN وقد تبين في جمع المعلومات أنه ليس من السهل التفريق بوضوح وبصورة مستمرة بين التعاون التقني والأنشطة الأخرى.
    Limited services may be provided for regional group meetings and other events if facilities are available; UN وقد يجري تقديم خدمات محدودة لاجتماعات المجموعات الإقليمية والأنشطة الأخرى في حال توفر المرافق لذلك؛
    Objective: To ensure timely and effective administrative support to peacekeeping operations, as well as other activities in the missions authorized by the United Nations. UN الهدف: ضمان توافر الدعم الإداري الفعال المقدم في حينه إلى عمليات حفظ السلام والأنشطة الأخرى في البعثات المأذون بها من الأمم المتحدة.
    Participation at meetings and further activities UN المشاركة في الاجتماعات والأنشطة الأخرى
    Convinced that the Franco Government of Spain was a fascist regime and an illegitimate representative of the Spanish people, the General Assembly adopted in 1946 resolution 39 (I), by which it recommended that the Franco Government be barred from participating in the conferences or other activities within the United Nations system. UN فبعد أن اقتنعت الجمعية العامة بأن حكومة فرانكو في أسبانيا كانت نظام حكم فاشي وممثلا غير شرعي للشعب اﻷسباني، اتخذت في عام ١٩٤٥ القرار ٣٩ )د - ١( الذي أوصت فيه بأن تمنع حكومة فرانكو من الاشتراك في المؤتمرات واﻷنشطة اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Basic livelihoods support focused on small enterprise and trade options, agricultural and irrigation supplies, rubble clearances schemes, and other interventions. UN تركز دعم السبل المعيشية الرئيسية على خيارات المؤسسات الصغيرة والتجارة، ومستلزمات الزراعة والري، ومشاريع إزالة الأنقاض، والأنشطة الأخرى.
    The Council also urged the Secretary-General to ensure effective servicing of the Working Group and of other activities related to the suppression of contemporary forms of slavery and slavery-like practices, and to report to the Council at its substantive session of 1994 on the steps taken in that regard. UN وحث المجلس اﻷمين العام أيضا على أن يؤمن خدمات فعالة للفريق العامل واﻷنشطة اﻷخرى المتعلقة بالقضاء على أشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق، وأن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ تقريرا عما تم اتخاذه من خطوات في هذا الشأن.
    In this connection, the Committee welcomes increased use of the UNHCR Website for posting detailed information on country programmes and on other activities of the Office. UN وترحب اللجنة، في هذا الصدد، بزيادة استخدام موقع المفوضية على الشبكة العالمية لإبراز المعلومات المفصلة عن البرامج القطرية والأنشطة الأخرى للمفوضية.
    The Council demands that the 23 March Movement and other armed groups, including the Forces démocratiques de libération du Rwanda, cease immediately all forms of violence and other destabilizing activities. UN ويطالب المجلس حركة 23 آذار/مارس والجماعات المسلحة الأخرى، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، بأن توقف فورا جميع أشكال العنف والأنشطة الأخرى المخلة بالاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد