ويكيبيديا

    "والأنشطة التجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and commercial activities
        
    • and business activities
        
    • businesses
        
    • trading activities
        
    • and trade activities
        
    • and commercial activity
        
    • and commerce
        
    Girls constitute an important source of unpaid labour for housework and commercial activities. UN وتعتبر الفتيات مصدر لليد العاملة المجانية لأداء الأعمال المنزلية والأنشطة التجارية.
    133 processes with functionality related to budget formulation, force planning, programme management, supply chain planning, warehouse management, conference and event management, full grants management and commercial activities. UN 133 عملية مشتملة على خواص وظيفية تتصل بصياغة الميزانية وتخطيط القوة العاملة وإدارة البرامج وتخطيط سلسلة الإمداد وإدارة المستودعات وإدارة المؤتمرات والفعاليات والإدارة الكاملة للمنح والأنشطة التجارية.
    The revised sanctions assessment methodology will put more emphasis on the effects of targeted sanctions on individuals, financial transactions and commercial activities and any other activity that may be targeted. UN وستركز منهجية تقييم الجزاءات المنقحة بقدر أكبر على آثار الجزاءات المحددة الهدف على الأفراد والمعاملات المالية والأنشطة التجارية وأي نشاط آخر قد يكون مستهدفا.
    The survey's results clearly indicate that companies need better access to information about human trafficking and the relationship between human trafficking and business activities. UN 40- وتشير نتائج الدراسة الاستقصائية بوضوح إلى أن الشركات تحتاج إلى منافذ أفضل للوصول إلى المعلومات المتعلقة بالاتجار بالبشر والعلاقة بين الاتجار بالبشر والأنشطة التجارية.
    Empirical research is necessary to help civic groups, policy makers and businesses to develop a realistic picture of the kinds of contributions such measures can make to sustainable development. UN وتُعد البحوث التجريبية ضرورية لمساعدة الجماعات المدنية وواضعي السياسات والأنشطة التجارية في تكوين صورة واقعية عن أنواع المساهمات التي يمكن أن توفرها هذه التدابير في خدمة التنمية المستدامة.
    (b) Encouraging the establishment of consumer cooperatives and related trading activities, as well as information about them, especially in rural areas. UN )ب( تشجيع إنشاء تعاونيات المستهلكين واﻷنشطة التجارية المتصلة بها وكذلك المعلومات المتعلقة بها، خاصة في المناطق الريفية.
    Two major developments are required to allow the sector to fulfil its function in facilitating investment and trade activities. UN وتقتضي الضرورة حدوث تطورين رئيسيين لاتاحة الفرصة لهذا القطاع للاضطلاع بمهمته في تسهيل سبل الاستثمار واﻷنشطة التجارية.
    In particular, the condition of most rural road networks continues to be a major impediment to humanitarian efforts and commercial activity. UN وتظل على وجه الخصوص حالة معظم شبكات الطرق الريفية تشكل عائقا كبيرا أمام جهود المساعدة الإنسانية والأنشطة التجارية.
    Eliminating discrimination in employment and ensuring women have equal opportunities for productive activity and labor in the Liberian economy: The following are Government priorities under the PRS and together they will work to enhance women's involvement and productivity in agriculture and commercial activities: UN القضاء على التمييز في العمل وضمان حصول المرأة على فرص متساوية في النشاط الإنتاجي والعمل في الاقتصاد الليبري فيما يلي الأولويات التي وضعتها الحكومة في إطار استراتيجية الحد من الفقر والتي ستعمل على تحسين مشاركة المرأة وإنتاجيتها في الزراعة والأنشطة التجارية:
    That is why we urge Member States to pay unabated attention to the process of developing the norms and rules of international trade and commercial activities in the interests of common well-being. UN ولذلك، نحث الدول الأعضاء على إيلاء الاهتمام المستمر لعملية تطوير القواعد والأنظمة المتعلقة بالتجارة العالمية والأنشطة التجارية لصالح رفاه الجميع.
    The implementation of the enterprise resource planning and the enterprise content management systems will require significant changes to travel, archives, record management and commercial activities processes, procedures and workflows. UN وسيتطلب تنفيذ نظامي تخطيط الموارد في المؤسسة وإدارة المحتوى في المؤسسة إدخال تغييرات لا يستهان بها في العمليات والإجراءات وتدفق العمل بالنسبة للسفر، والمحفوظات، وإدارة السجلات، والأنشطة التجارية.
    Women also benefited from credit and training programmes. The majority of loans approved for business enterprises and commercial activities were granted to women. UN وتستفيد المرأة أيضا من التسهيلات الائتمانية وبرامج التدريب حيث تُمنح لها أغلبية القروض التي تجري الموافقة عليها للمشاريع والأنشطة التجارية.
    The Council had been informed that UNCITRAL would hold a panel discussion to analyse the impact of commercial law and commercial activities on the rule of law, in a debate that was described as rare in the United Nations, where the traditional focus in the context of the rule of law had been on human rights, criminal law and international public law. UN وأُبلغ المجلس بأن الأونسيترال ستعقد حلقة نقاش لتحليل أثر القانون التجاري والأنشطة التجارية على سيادة القانون، ضمن نقاش وصِفَ بأنه نادر في الأمم المتحدة، حيث كان التركيز التقليدي في سياق سيادة القانون ينصبّ على حقوق الإنسان والقانون الجنائي والقانون الدولي العام.
    Objective of the Organization: To enable the efficient and effective functioning of the Secretariat with regard to office and conference facilities, broadcasting operations, assets management, travel and transportation, archives and records management, mail and pouch services, and commercial activities UN هدف المنظمة: تمكين الأمانة العامة من أداء وظائفها بكفاءة وفعالية فيما يتعلق بمرافق المكاتب والمؤتمرات، وعمليات الإذاعة، وإدارة الأصول، والسفر والنقل، وإدارة المحفوظات والسجلات، وخدمات البريد والحقيبة، والأنشطة التجارية
    Major sources are households, businesses and commercial activities (shops, hotels and offices), industries and health services (hospitals and healthcare facilities). UN وأهم مصادر النفايات هي المنازل والأعمال والأنشطة التجارية (المتاجر والفنادق والمكاتب) والصناعات والخدمات الصحية (المستشفيات ومرافق الرعاية الصحية).
    Objective of the Organization: To ensure the efficient and effective functioning of the Secretariat with regard to office and conference facilities, broadcasting operations, assets management, travel and transportation, archives and records management, mail and pouch services and commercial activities UN هدف المنظمة: تمكين الأمانة العامة من أداء وظائفها بكفاءة وفعالية فيما يتعلق بمرافق المكاتب والمؤتمرات، وعمليات الإذاعة، وإدارة الأصول، والسفر والنقل، وإدارة المحفوظات والسجلات، وخدمات البريد والحقيبة، والأنشطة التجارية
    1. Objective of the Organization: To ensure the effective and efficient functioning of the United Nations Office at Geneva with regard to office and conference facilities management, asset management, travel and transportation, mail and pouch services and commercial activities UN 1 - هدف المنظمة: كفالة اشتغال مكتب الأمم المتحدة في جنيف بفعالية وكفاءة فيما يتعلق بإدارة مرافق المكاتب والمؤتمرات، وإدارة الأصول، والسفر والنقل، وخدمات البريد والحقيبة، والأنشطة التجارية
    4.6 During the investigation, the law enforcement authorities have examined several motives for this crime, including personal relations, political connections and business activities. UN 4-6 وافترضت سلطات إنفاذ القانون، أثناء التحقيق، عدة دوافع لهذه الجريمة، منها العلاقات الشخصية، والعلاقات السياسية، والأنشطة التجارية.
    The World Summit on Sustainable Development was attended by more than 22,000 participants, including heads of State and Government, national delegates and leaders from NGOs, businesses and other major groups. UN وحضر مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أكثر من 000 22 مشارك، كان من بينهم رؤساء دول وحكومات ومندوبون وطنيون وقيادات من المنظمات غير الحكومية والأنشطة التجارية والتنظيمات الرئيسية الأخرى.
    Moreover, cognizance must be taken of the diversity of rural women's production activities which have seasonal components and include capital requirements for small investments as well as working capital to support market-oriented production and trading activities. UN وزيادة عن ذلك، يجب أن يؤخذ في الحسبان تنوع ما تقوم به المرأة الريفية من أنشطة إنتاجية ذات عناصر موسمية، وتتضمن متطلبات توافر رأس المال للاستثمارات الصغيرة وكذلك رأس المال العامل اللازم لدعم اﻹنتاج الموجه نحو السوق واﻷنشطة التجارية.
    59. The representative of Switzerland said that the secretariat's report on technical cooperation reflected the scope and magnitude of technical cooperation requirements in the field of trade policy and trade activities. UN ٩٥- وقال ممثل سويسرا إن تقرير اﻷمانة بشأن التعاون التقني يعكس نطاق وحجم متطلبات التعاون التقني في مجال السياسات التجارية واﻷنشطة التجارية.
    Supply chains, the banking system and commercial activity have been severely disrupted. UN وقد اختلّت شبكات الإمداد والنظام المصرفي والأنشطة التجارية اختلالاً بالغاً.
    17.D. Links to other industries and commerce: ship-building -- ship-breaking -- bunkers -- insurance, chartering and navigation services. UN 17 - دال الصلات مع القطاعات والأنشطة التجارية الأخرى: بناء السفن - تفكيك السفن - المستودعات - التأمين - خدمات التأجير والملاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد