ويكيبيديا

    "والأنشطة التي تهدف إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and activities aimed at
        
    • and activities designed to
        
    She also encourages OHCHR, IOM, ILO and UNIFEM to continue to undertake anti-trafficking activities and activities aimed at protecting the victims of trafficking at the national and regional levels. UN وتشجع كذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، على مواصلة تنفيذ الأنشطة الرامية إلى محاربة الاتجار غير المشروع، والأنشطة التي تهدف إلى حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص على المستويات الوطنية والإقليمية.
    (a) Increased number of projects and activities aimed at integrating the right to development, including in global partnerships for development UN (أ) زيادة عدد المشاريع والأنشطة التي تهدف إلى إدماج الحق في التنمية، بما في ذلك الشراكات العالمية من أجل التنمية
    The briefings also covered activities of the MONUSCO force, including the deployment of the Force Intervention Brigade, military operations that were planned to neutralize armed groups and activities aimed at helping to restore State authority in areas cleared of armed groups. UN وشملت الإحاطات أيضاً أنشطة القوة التابع للبعثة، بما في ذلك نشر لواء التدخل التابع لها والعمليات المعتزم تنفيذها للقضاء على الجماعات المسلحة، والأنشطة التي تهدف إلى المساعدة على استعادة سلطة الدولة في المناطق التي أُخرجت منها الجماعات المسلحة.
    (a) Increased number of projects and activities aimed at integrating the right to development, including in global partnerships for development UN (أ) زيادة عدد المشاريع والأنشطة التي تهدف إلى إدماج الحق في التنمية، بما في ذلك الشراكات العالمية من أجل التنمية
    Stressing that a gender perspective must be integrated into all strategies, programmes and activities designed to reach the Millennium Development Goals, she called on the Secretary-General to develop common indicators to track United Nations country teams' progress. UN وقالت إنها إذ تشدد على ضرورة إدراج منظور جنساني في جميع الاستراتيجيات والبرامج والأنشطة التي تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تدعو الأمين العام إلى وضع مؤشرات مشتركة لمتابعة التقدم الذي أحرزته الفرق القطرية للأمم المتحدة.
    (d) The province of Santa Fe, working through the Under-Secretariat for the Inclusion of Persons with Disabilities, promotes programmes and activities designed to promote the inclusion of children with disabilities in schools and in other aspects of daily life. UN (د) وبالعمل من خلال الأمانة الفرعية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، تقوم مقاطعة سانتا بتشجيع البرامج والأنشطة التي تهدف إلى تشجيع إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس وفي مختلف جوانب الحياة اليومية؛
    (a) Increased number of projects and activities aimed at integrating the right to development, including in global partnerships for development UN (أ) زيادة عدد المشاريع والأنشطة التي تهدف إلى إدماج الحق في التنمية، بما في ذلك الشراكات العالمية من أجل التنمية
    (a) Increased number of projects and activities aimed at integrating the right to development, including in global partnerships for development UN (أ) زيادة عدد المشاريع والأنشطة التي تهدف إلى إدماج الحق في التنمية، بما في ذلك الشراكات العالمية من أجل التنمية
    (a) Increased number of projects and activities aimed at integrating the right to development, including in global partnerships for development UN (أ) زيادة عدد المشاريع والأنشطة التي تهدف إلى إدماج الحق في التنمية، بما في ذلك الشراكات العالمية من أجل التنمية
    (a) Increased number of projects and activities aimed at integrating the right to development, including in global partnerships for development UN (أ) زيادة عدد المشاريع والأنشطة التي تهدف إلى إدماج الحق في التنمية، بما في ذلك الشراكات العالمية من أجل التنمية
    (a) Increased number of projects and activities aimed at integrating the right to development, including in global partnerships for development UN (أ) زيادة عدد المشاريع والأنشطة التي تهدف إلى إدماج الحق في التنمية، بما في ذلك الشراكات العالمية من أجل التنمية
    (a) Increased number of projects and activities aimed at integrating the right to development, including in global partnerships for development UN (أ) زيادة في عدد المشاريع والأنشطة التي تهدف إلى مراعاة الحق في التنمية، بما في ذلك الشراكات العالمية من أجل التنمية
    35. Some of the activities reported under previous recommendations are of direct relevance to the efforts to address impunity, in particular all legislative reforms and activities aimed at creating accessible complaints mechanisms. UN 35 - بعض الأنشطة التي وردت في التوصيات السابقة تهم بشكل مباشر الجهود الرامية إلى مواجهة الإفلات من العقاب، وخاصة جميع الإصلاحات التشريعية والأنشطة التي تهدف إلى إيجاد آليات يمكن الوصول إليها لتقديم الشكاوى.
    In 2006, the Federation arranged several courses and activities aimed at increasing awareness of Security Council resolution 1325 (2000) among its members and at training women to become agents for peace. UN في عام 2006، رتب الاتحاد العديد من الدورات والأنشطة التي تهدف إلى زيادة التوعية بقرار مجلس الأمن 1325 (2000) في ما بين عضواته، والى تدريب النساء لتصبحن عناصر فاعلة للسلام.
    Several States reported on strategies and programmes in other areas which can help to reduce women's vulnerability to violence, including those related to poverty reduction (Norway and Yemen), homelessness (Australia and Sweden) and unemployment (Belarus), and activities aimed at women's economic empowerment (Cameroon, Djibouti, Mauritius, Samoa and Senegal). UN كما أبلغت عدة دول عن استراتيجيات وبرامج في مجالات أخرى يمكن أن تساعد في الحد من تعرض المرأة للعنف، بما في ذلك الاستراتيجيات والبرامج المتصلة بالحد من الفقر (النرويج واليمن)، والتشرد (أستراليا والسويد)، والبطالة (بيلاروس)، والأنشطة التي تهدف إلى تمكين المرأة اقتصاديا (جيبوتي، وساموا، والسنغال، والكاميرون، وموريشيوس).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد