ويكيبيديا

    "والأنشطة الصناعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and industrial activities
        
    • and industrial activity
        
    • and industrial businesses
        
    • and industrial production
        
    • industrial activities and
        
    • industrial and
        
    Water is crucial to most economic development and industrial activities. UN والماء يعد عنصراً حاسماً لمعظم أنشطة التنمية الاقتصادية والأنشطة الصناعية.
    These are aimed at supporting and bolstering the development of space applications and industrial activities. UN وهذه موجهة لدعم وتعزيز تطوير تطبيقات الفضاء الخارجي والأنشطة الصناعية.
    Key characteristics in classifying the region included tourism, agriculture and port and industrial activities. UN 10 - واستخدمت في تصنيف المنطقة مواصفات رئيسية شملت السياحة والزراعة وأنشطة الموانئ والأنشطة الصناعية.
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to counter the impact of river diversions and industrial activity in Khuzestan, including environmental pollution and water shortages, on agriculture and human health. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لمواجهة أثر تحويل مجاري الأنهار والأنشطة الصناعية في خوزستان، بما في ذلك التلوث البيئي ونقص المياه، على الزراعة وصحة الإنسان.
    1.169 To provide operationally self-sufficient and sustainable credit in a cost-effective manner through targeting financial services in poorer urban areas with a high concentration of commercial, service and industrial businesses. UN 1-169 تقديم ائتمانات تحقق الاكتفاء الذاتي والاستدامة من الناحية التشغيلية على نحو يتسم بفعالية التكلفة عن طريق استهداف إتاحة خدمات مالية في المناطق الحضرية الأفقر التي تتركز فيها نسبة عالية من الأنشطة التجارية وأنشطة الخدمات والأنشطة الصناعية.
    34. Another important factor affecting the commodity sector has been the post-UNCED awakening of concerns about the relationship between economic growth and the natural environment, as both commodity and industrial production activities affect the natural resource base. UN ٤٣- وهناك عامل هام آخر يؤثر في قطاع السلع اﻷساسية هو انبعاث القلق في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية إزاء العلاقة بين النمو الاقتصادي والبيئة الطبيعية، لما ﻷنشطة السلع اﻷساسية واﻷنشطة الصناعية كليهما من تأثير على قاعدة الموارد الطبيعية.
    18. The Committee reiterates its concern about health and safety conditions in the workplace and, in particular, about working conditions in the sectors employing the largest numbers of workers, such as agriculture, mining and industrial activities. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها مجدداً إزاء الظروف الصحية وظروف السلامة في أماكن العمل، لا سيما ظروف العمل في القطاعات التي تستقطب أكبر عدد من العاملين من قبيل الزراعة والتعدين والأنشطة الصناعية.
    142. Environmental degradation from the transport sector, electricity generation, and industrial activities is a major concern for the region. UN 142 - يمثل التدني البيئي الناجم عن قطاع النقل وتوليد الكهرباء، والأنشطة الصناعية مصدرا رئيسيا للقلق في المنطقة.
    Overgrazing is causing 35 per cent of soil degradation; deforestation, 30 per cent; agriculture, 27 per cent; over-exploitation of vegetation, 7 per cent; and industrial activities, 1 per cent. UN وقد تسبب الرعي المفرط في تدهور حوالي 35 في المائة مـن الأراضي؛ وإزالـة الغابات 30 في المائة؛ والزراعة 27 في المائة؛ والإسراف في إستغلال النبات 7 في المائة؛ والأنشطة الصناعية واحد في المائة.
    Only after countries have accumulated sufficient indigenous capabilities with extensive science and technology infrastructure to undertake creative imitation does IPR protection become an important element in technology transfer and industrial activities. UN فحماية حقوق الملكية الفكرية لا تصبح عنصرا هاما في نقل التكنولوجيا والأنشطة الصناعية إلا بعد أن تكون البلدان قد راكمت قدرات محلية كافية مع مرافق علمية وتكنولوجية واسعة النطاق لإجراء محاكاة خلاّقة.
    24. Nuclear applications make a key contribution to sustainable human development objectives through a broad range of benefits in energy supply, food and agriculture, health and medicine, and industrial activities. UN 24 - تساهم التطبيقات النووية بشكل رئيسي في بلوغ أهداف التنمية البشرية المستدامة بفضل طائفة كبيرة من المنافع تتمثل في إمدادات الطاقة، والأغذية، والزراعة، والصحة والطب، والأنشطة الصناعية.
    (d) Encourage energy audits of commercial buildings and industrial activities. UN (د) تشجيع مراجعي استهلاك الطاقة في المباني التجارية والأنشطة الصناعية.
    12. The expansion of urban and rural settlements and industrial activities as well as infrastructure development have led to substantial species and habitat loss. UN 12 - أدى التوسع في المستوطنات والأنشطة الصناعية فضلا عن تنمية الهياكل الأساسية في المناطق الحضرية والريفية إلى فقدان قدر هام من الأنواع والموائل.
    The Code of Police Laws controls industrial activities which may be harmful to people and prescribes provisions requiring the issue of permits for certain trades and industrial activities. UN 668- وتحكم مدوَّنة قوانين الشرطة الأنشطة الصناعية التي من شأنها الإضرار بصحة الناس، وتتضمن أحكاما توجب طلب تراخيص لبعض المهن والأنشطة الصناعية.
    30. Nuclear applications make a key contribution to sustainable human development objectives through a broad range of benefits in energy supply, food and agriculture, health and medicine and industrial activities. UN 30 - تساهم التطبيقات النووية بشكل رئيسي في بلوغ أهداف التنمية البشرية المستدامة بفضل طائفة كبيرة من المنافع تتمثل في إمدادات الطاقة، والأغذية، والزراعة، والصحة والطب، والأنشطة الصناعية.
    The single biggest environmental health risk, however, was air pollution, which caused 4.3 million premature deaths each year, with outdoor pollution from transport, energy production and industrial activities accounting for 3.7 million. UN وذكر أن تلوث الهواء هو من أكبر المخاطر البيئية على الصحة، حيث يتسبب في 4.3 مليون حالة وفاة مبكرة كل عام، فضلاً عن التلوث في الهواء الطلق الناجم من وسائل النقل، وإنتاج الطاقة والأنشطة الصناعية والمسؤول عن حدوث 3,7 مليون حالة وفاة.
    31. Nuclear applications make a key contribution to sustainable human development objectives through a broad range of benefits in energy supply, food and agriculture, health and medicine and industrial activities. UN 31 - تساهم التطبيقات النووية بشكل رئيسي في بلوغ أهداف التنمية البشرية المستدامة بتقديم طائفة كبيرة من المنافع تتمثل في إمدادات الطاقة، والأغذية، والزراعة، والصحة والطب، والأنشطة الصناعية.
    ◦ 15. Indigenous peoples and industrial activity. UN ◦ 15 - الشعوب الأصلية والأنشطة الصناعية.
    A work programme was developed to assist the countries to deal with these problems, focusing in the first instance on improving the monitoring and assessment of risks connected with hazardous waste and industrial activity in the Ferghana valley. UN وتم وضع برنامج عمل لمساعدة البلدان في معالجة هذه المشكلات بالتركيز في المقام الأول على تحسين أعمال الرصد والتقييم للمخاطر المرتبطة بالنفايات الخطرة والأنشطة الصناعية في وادي فيرغانه.
    (b) To provide operationally self-sufficient and sustainable credit in a cost-effective manner by targeting financial services in poorer urban areas with a high concentration of commercial, service and industrial businesses. UN (ب) تقديم ائتمانات تحقق الاكتفاء الذاتي والاستدامة من الناحية التشغيلية على نحو يتسم بفعالية التكلفة عن طريق استهداف إتاحة خدمات مالية في المناطق الحضرية الأفقر التي تتركز فيها نسبة عالية من الأنشطة التجارية وأنشطة الخدمات والأنشطة الصناعية.
    34. Another important factor affecting the commodity sector has been the post-UNCED awakening of concerns about the relationship between economic growth and the natural environment, as both commodity and industrial production activities affect the natural resource base. UN ٤٣- وهناك عامل هام آخر يؤثر في قطاع السلع اﻷساسية هو انبعاث القلق في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية إزاء العلاقة بين النمو الاقتصادي والبيئة الطبيعية، لما ﻷنشطة السلع اﻷساسية واﻷنشطة الصناعية كليهما من تأثير على قاعدة الموارد الطبيعية.
    It was necessary to improve products and processes in existing industries on a continuous basis, and to enter into technologically more complex industrial activities and sectors whenever niches of opportunity arose. UN وتدعو الضرورة إلى تحسين المنتجات والعمليات في الصناعات القائمة على أساس متواصل واقتحام المجالات والأنشطة الصناعية الأكثر تعقيداً من الناحية التكنولوجية أينما وُجِدت هناك كوّة.
    The Task Force prepared a programme of action which consists of six subprogramme areas, namely, enabling environment for informal sector development; access to financial services; education and training; industrial and manufacturing activities; rural non-farm activities; and infrastructure. UN وأعدت فرقة العمل برنامج عمل يتألف من ستة مجالات برنامجية فرعية، هي تهيئة البيئة التي تتسنى فيها تنمية القطاع غير الرسمي؛ والوصول إلى الخدمات المالية؛ والتعليم والتدريب؛ واﻷنشطة الصناعية وأنشطة التصنيع؛ واﻷنشطة غير الزراعية الريفية؛ والهياكل اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد