This implies an understanding of which types of brokering and related activities require special attention. | UN | وهذا الإجراء يعني ضمنا معرفة أنواع السمسرة والأنشطة المتصلة بها التي تقتضي اهتماما خاصا. |
This implies an understanding of which types of brokering and related activities require special attention. | UN | وهذا الإجراء يعني ضمنا معرفة أنواع السمسرة والأنشطة المتصلة بها التي تقتضي اهتماما خاصا. |
Contribution of projects and related activities to the transfer of environmentally sound technologies to the host country; | UN | `5` مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف؛ |
Management of crisis prevention and recovery response and related activities: Develops a global view of UNDP activities in crisis prevention and recovery and ensures coordinated support to operations together with regional bureaux. | UN | إدارة الاستجابة لمنع الأزمات والإنعاش والأنشطة المتصلة بها: صياغة رؤية عالمية لأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال منع الأزمات والإنعاش تكفل دعما منسقا للعمليات بالاشتراك مع المكاتب القطرية |
III. The human rights situation in East Timor and related activities | UN | ثالثاً- حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية والأنشطة المتصلة بها |
1. Substantive support to the CRIC and related activities | UN | الدعم الفني للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والأنشطة المتصلة بها |
Voluntary peer reviews and related activities* | UN | استعراضات النظراء الطوعية والأنشطة المتصلة بها* |
Methodology employed and related activities | UN | المنهجية المستخدمة والأنشطة المتصلة بها |
The Secretary-General had requested programme managers to conduct a thorough review not only of their programmes and related activities but, more importantly, of their business processes. | UN | وكان الأمين العام قد طلب من مديري البرامج إجراء استعراض شامل لا لبرامجهم والأنشطة المتصلة بها فحسب، بل وإجراء ما هو أهم من ذلك، وهو استعراض إجراءات سير العمل لديهم. |
This potentially increases the risks posed by organized crime and related activities of smuggling and trafficking in narcotics, arms and people, as well as money-laundering. | UN | وقد يزيد ذلك من المخاطر التي تشكلها الجريمة المنظمة والأنشطة المتصلة بها من عمليات التهريب والاتجار بالمخدرات والأسلحة والأشخاص، وكذلك غسل الأموال. |
As the high-level interface of the United Nations Foundation, UNFIP continues its management of grants and related activities. | UN | ويواصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بوصفه حلقة وصل رفيعة المستوى مع مؤسسة الأمم المتحدة، إدارة المنح والأنشطة المتصلة بها. |
For the coming years, IOM expected a continuous increase in trafficking aimed at forced or exploited labour in the sectors of agriculture, food processing, textiles, domestic services, hotels and related activities, construction and mining. | UN | وفي السنوات القادمة تتوقع المنظمة الدولية للهجرة استمرار زيادة الاتجار الموجه إلى العمالة القسرية أو المستغلة في قطاعات الزراعة وتجهيز الأغذية والمنسوجات والخدمات المحلية والفنادق والأنشطة المتصلة بها والتشييد والتعدين. |
New issues and related activities | UN | ثالثا - المسائل المستجدة والأنشطة المتصلة بها |
The second key message was the need to realize that most of the rural poor depended on agriculture and related activities for their livelihood. | UN | والرسالة الرئيسية الثانية هي الحاجة إلى إدراك أن معظم فقراء المناطق الريفية يعتمدون في سبل رزقهم على الزراعة والأنشطة المتصلة بها. |
66. Generally, there are two broad options for controlling brokering and related activities that may be followed: | UN | 66 - وهناك عموما خياران رئيسيان لمراقبة أنشطة السمسرة والأنشطة المتصلة بها يمكن اتباعهما: |
These legal obligations could also act as a precedent for extending extraterritorial controls to the area of arms brokering and related activities. | UN | وقد تكون هذه الالتزامات القانونية أيضا بمثابة سابقة لمد نطاق الضوابط المفروضة خارج الحدود الإقليمية إلى مجال السمسرة في الأسلحة والأنشطة المتصلة بها. |
69. Generally, there are two broad options for controlling brokering and related activities that may be followed: | UN | 69 - وهناك عموما خياران رئيسيان لمراقبة أنشطة السمسرة والأنشطة المتصلة بها يمكن اتباعهما: |
These legal obligations could also act as a precedent for extending extraterritorial controls to the area of arms brokering and related activities. | UN | وقد تكون هذه الالتزامات القانونية أيضا بمثابة سابقة لمد نطاق الضوابط المفروضة خارج الحدود الإقليمية إلى مجال السمسرة في الأسلحة والأنشطة المتصلة بها. |
Some Parties provided valuable information on existing research programmes on GHG abatement, adaptation to the impacts of climate change and development of emission factors and activity data. | UN | وقدمت بعض الأطراف معلومات قيّمة عن برامج البحث القائمة المتصلة بخفض غازات الدفيئة، والتكيُف مع تأثيرات تغير المناخ ووضع بيانات عن عوامل الانبعاثات والأنشطة المتصلة بها. |
In that regard, I call upon the donor community to assist in addressing funding gaps for the implementation of action plans and associated activities. | UN | وفي هذا الصدد، أهيب بالجهات المانحة أن تقدم المساعدة في معالجة ثغرات التمويل من أجل تنفيذ خطط العمل والأنشطة المتصلة بها. |
More than 80% of workers are still engaged in subsistence-oriented agriculture and allied activities. | UN | فأكثر من 80 في المائة من العمال لا يزالون يعملون في الزراعة الموجهة نحو تأمين القوت والأنشطة المتصلة بها. |
There appears to be no additional financing modality available for financing phase II and its related activities. | UN | ويبدو أنه لا توجد أي طريقة تمويل اضافية متاحة لتمويل المرحلة الثانية والأنشطة المتصلة بها. |