It also requires employers to report annually on the gender equality status and activities in their enterprises. | UN | ويُلزم أيضاً أرباب العمل بتقديم تقارير سنوية عن حالة المساواة بين الجنسين والأنشطة المضطلع بها في مؤسساتهم. |
:: Conduct of 1 joint Bureau of Immigration and Naturalization and UNMIL baseline assessment on the Bureau's capacity to conduct border security and immigration functions, including: international border cooperation activities inside Liberian territory and activities in third countries, including issuance of visas and consular services | UN | :: إجراء مكتب الهجرة والتجنيس والبعثة لتقييم أساسي مشترك لقدرة المكتب على الاضطلاع بالمهام المتعلقة بأمن الحدود والهجرة، بما في ذلك: أنشطة التعاون الدولي بشأن الحدود المنظمة داخل الأراضي الليبرية والأنشطة المضطلع بها في بلدان ثالثة، بما فيها إصدار تأشيرات الدخول والخدمات القنصلية |
Some 72 developing countries or transition economies benefited from at least one of the programmes and activities in these areas of work. | UN | واستفاد حوالي 72 بلداً نامياً أو اقتصاداً يمر بمرحلة انتقالية من برنامج أو نشاط واحد على الأقل من البرامج والأنشطة المضطلع بها في مجالات العمل هذه. |
Beyond the limits of national jurisdiction, the Convention applies to processes and activities carried out under the jurisdiction or control of States. | UN | خارج حدود الولاية الوطنية، تنطبق اتفاقية التنوع البيولوجي على العمليات والأنشطة المضطلع بها في إطار ولاية الدول أو تحت سيطرتها. |
Most of the booklets have accompanying CD-ROMs which provide additional information on the various projects and activities undertaken in the course of 2002. | UN | وغالبية هذه الكتيبات مصحوبة بأقراص حاسوبية مدمجة تتضمن معلومات إضافية عن مختلف المشاريع والأنشطة المضطلع بها في عام 2002. |
The study, endorsed by 108 countries, includes an overview of initiatives and activities undertaken within the United Nations system aimed at addressing the causes of preventable maternal mortality and morbidity and identifies ways in which the Council can add value to existing initiatives through a human rights analysis. | UN | وتشمل الدراسة التي أيدها 108 بلدان، عرضا عاما للمبادرات والأنشطة المضطلع بها في إطار منظومة الأمم المتحدة والرامية إلى التصدي لأسباب الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وتحدد السبل التي يمكن بها للمجلس إضافة قيمة للمبادرات القائمة من خلال تحليل لحقوق الإنسان. |
His delegation did not necessarily agree with that view, for it appeared that the costs of the activities of OSGAP and the special mission to Afghanistan and the activities in Central America had been absorbed under the regular budget in 1994 with no need for additional appropriations. | UN | ولا يوافق وفده بالضرورة على هذا الرأي، ﻷن من الواضح أن تكاليف أنشطة مكتب اﻷمين العام ﻷفغانستان وباكستان والبعثة الخاصة ﻷفغانستان واﻷنشطة المضطلع بها في أمريكا الوسطى قد تم استيعابها في إطار الميزانية العادية في عام ١٩٩٤ بلا أي احتياج الى اعتمادات إضافية. |
The briefing began with the historical background to the Initiative before examining the goals of the Initiative's two components and the activities undertaken in various countries in the context of its implementation. | UN | وبدأت بعرض الخلفية التاريخية لهذه المبادرة، ثم تناولت أهداف شقّي المبادرة والأنشطة المضطلع بها في بلدان مختلفة في إطار تنفيذها. |
Eighty-five developing countries or transition economies benefited from at least one of the programmes and activities in these areas of work. | UN | واستفاد 85 بلداً من البلدان النامية أو البلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من برنامج أو نشاط واحد على الأقل من البرامج والأنشطة المضطلع بها في مجالات العمل هذه. |
UNCTs should become major partners at the country level in these endeavours and they should increasingly develop partnerships with NHRIs, especially those compliant with the Paris Principles, in connection with programmes and activities in the areas of the rule of law, good governance and human rights. | UN | وينبغي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية أن تصبح شركاء رئيسيين على المستوى القطري في هذه المساعي، وأن تُقيم باطراد شراكات مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبخاصة مع المؤسسات التي تمتثل لمبادئ باريس، وذلك فيما يتعلق بالبرامج والأنشطة المضطلع بها في مجالات سيادة القانون، والحكم الرشيد، وحقوق الإنسان. |
Participating in joint research and development programmes and activities in the development of new technologies; | UN | (ب) المشاركة في برامج البحث والتطوير المشتركة والأنشطة المضطلع بها في مجال تطوير التكنولوجيا الجديدة؛ |
United Nations country teams should become major partners at the country level in these endeavours and should increasingly develop partnerships with national institutions, especially those compliant with the Paris Principles, in connection with programmes and activities in the areas of the rule of law, good governance and human rights. | UN | كما ينبغي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية أن تصبح شركاء رئيسيين على المستوى القطري في هذه المساعي كما ينبغي إقامة شراكات باطراد مع المؤسسات الوطنية، وبخاصة مع المؤسسات التي تمتثل لمبادئ باريس، وذلك فيما يتعلق بالبرامج والأنشطة المضطلع بها في مجالات سيادة القانون، والإدارة الجيدة، وحقوق الإنسان. |
A representative from Mexico presented the policies and activities in that country in preparation for reducing emissions from deforestation and forest degradation at a national scale. | UN | 23- وقدم ممثل من المكسيك السياسات العامة والأنشطة المضطلع بها في هذا البلد بغرض الإعداد لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها على نطاق وطني. |
20. In discussions following the presentation, members of the Authority noted that while the laying of submarine cables is a freedom of the high seas, it was in the interest of both the Authority and the members of the International Cable Protection Committee to avoid potential conflicts between the laying of cables and activities in the Area. | UN | 20 - وفي المناقشات التي تلت العرض، أبدى أعضاء في السلطة ملاحظة مفادها أنه بينما يشكل مد الكبلات البحرية إحدى الحريات في أعالي البحار فإن من مصلحة كل من السلطة وأعضاء ' اللجنة الدولية لحماية الكبلات` تجنب أوجه التعارض المحتملة بين مد الكبلات والأنشطة المضطلع بها في المنطقة. |
The objectives of this project include creating a regular dialogue with relevant Africa-based stakeholders to discuss research findings and activities in the context of the Least Developed Countries Report and Economic Development in Africa Report, through joint training seminars and workshops for local and regional African stakeholders. | UN | وتشمل أهداف هذا المشروع إقامة حوار منتظم مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة الكائنة مقارهم في أفريقيا لمناقشة نتائج البحوث والأنشطة المضطلع بها في سياق تقرير أقل البلدان نمواً وتقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، من خلال عقد حلقات دراسية تدريبية مشتركة وحلقات عمل من أجل أصحاب المصلحة الأفريقيين على الصعيدين المحلي والإقليمي. |
54. Ukraine supported the Global Initiative to Fight Human Trafficking and activities carried out within its framework to raise awareness and share information to combat human trafficking in partnership. | UN | 54 - وقالت إن أوكرانيا أيدت المبادرة العالمية لمحاربة الاتجار بالبشر والأنشطة المضطلع بها في إطار هذه المبادرة وتقاسم المعلومات لمحاربة الاتجار بالبشر في إطار الشراكة. |
Article 17 provides that the Government shall regularly submit two-year report to the National Assembly on the measures and activities carried out under the national programme over the past two years. | UN | تنص المادة 17 منه على أن الحكومة ستقوم بشكل منتظم كل سنتين بتقديم تقرير إلى الجمعية الوطنية عن التدابير المتخذة والأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الوطني خلال السنتين الماضيتين. |
The handbook will document the principles of the Guidelines, analyse these principles from the perspective of the legislator and National AIDS Programme Managers, respectively, and cite best practice examples of the processes already adopted and activities undertaken in these areas by some countries. | UN | وسوف يوثق هذا الكتيب أسس المبادئ التوجيهية، ويحلل هذه الأسس من منظور المشرّعين ومديري برامج الإيدز الوطنية، على التوالي، ويشير إلى أفضل أمثلة ممارسة لهذه العمليات المعتمدة بالفعل والأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات من بعض البلدان. |
The view was expressed that it was important for information to be swiftly circulated among members of the Subcommittee and IADC on the work and activities undertaken in the field of space debris. | UN | 89- وأُبدي رأي مفاده أنَّ من المهم أن تُعمَّم المعلومات بسرعة بين أعضاء اللجنة الفرعية ولجنة التنسيق المشتركة فيما يتعلق بالأعمال والأنشطة المضطلع بها في ميدان الحطام الفضائي. |
Pursuant to resolution 52/2 of the Commission on the Status of Women, the present report provides information on the measures taken by Member States and activities undertaken within the United Nations system to address female genital mutilation. | UN | عملا بقرار لجنة وضع المرأة 52/2، يقدّم هذا التقرير معلومات عن التدابير المتخذة من جانب الدول الأعضاء والأنشطة المضطلع بها في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Among other things, this has disturbed the balance between the efforts to maintain international security and the activities in the social and economic sphere, against a background of spreading hunger and poverty and the aggravation of economic and environmental problems. | UN | وهذا، في جملة أمور، أخل بالتوازن بين الجهود المبذولة لصون اﻷمن الدولي، واﻷنشطة المضطلع بها في المجال الاجتماعي والاقتصادي، في ظل خلفية يتفشى فيها الجوع والفقر وتفاقم المشاكل الاقتصادية والبيئية. |
It was felt that there was an appearance of duplication of efforts between subprogramme 3 and the activities undertaken under the Convention on Biodiversity. | UN | ورئي أن ثمة ازدواج باد في الجهود المبذولة في إطار البرنامج الفرعي 3 والأنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Many delegations described challenges and activities being undertaken in their own countries or how they were assisting others in promoting durable solutions, including through new programmes, improved asylum procedures, national legislation, and tripartite agreements. | UN | ولقد قدم كثير من الوفود شرحاً للتحديات والأنشطة المضطلع بها في بلدانهم، أو كيفية قيامهم بمساعدة الآخرين في تعزيز الحلول الدائمة، بما في ذلك من خلال برامج جديدة، وإجراءات لجوء محسّنة، وتشريعات وطنية، واتفاقيات ثلاثية. |
Source: PNLS, Technical data on the status of the HIV/AIDS/STD epidemic and related activities, 2001. | UN | المصدر: البرنامج الوطني لمكافحة مرض الإيدز/السيدا والإصابات التي تنتقل عن طريق الجنس، النشرة الوطنية عن حالة وبناء فيروس نقص المناعة/السيدا والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والأنشطة المضطلع بها في هذا المجال، 2001. |
the activities carried out in this sphere contributed substantially to the security that prevailed during the 2010 elections. | UN | والأنشطة المضطلع بها في هذا المجال ساهمت بصورة كبيرة في إشاعة الأمن أثناء انتخابات 2010. |