102. Significant financial resources and political will are needed to better address food security and sustainable patterns in production and consumption. | UN | 102 - ويلزم توفر قدر كبير من الموارد المالية والإرادة السياسية لتحسين الأمن الغذائي والأنماط المستدامة في الإنتاج والاستهلاك. |
14. Given that food and energy crises, as well as climate change, threatened the well-being of all people, it was vital that all countries take steps to promote renewable energy and sustainable patterns of consumption and production. | UN | 14 - وذكرت أن أزمات الغذاء والطاقة وتغير المناخ تهدد رفاه جميع الشعوب، ولهذا فإن من الضروري أن تتخذ جميع البلدان خطوات لتشجيع الطاقة المتجددة والأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج. |
Social and economic sciences must contribute as much as natural and technical sciences to an approach where improved quality of life and sustainable patterns of consumption and production can be reconciled with reduced environmental degradation, poverty and inequalities, and the promotion of peace and security. | UN | وينبغي ان تسهم العلوم الاجتماعية والاقتصادية بنفس القدر الذي تسهم به العلوم الطبيعية والتقنية في اعتماد نهج يمكن فيه التوفيق بين تحسين نوعية الحياة والأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج والحد من تدهور البيئة، والفقر، وأوجه الامساواة، وتعزيز السلام والأمن. |
To help bring about such an impact, UNEP will work at a level where it has direct influence - that of building the capacities of Governments, cities and relevant stakeholders to put in place the enabling environment for improving resource efficiency and sustainable patterns of consumption and production. | UN | 124- وللمساعدة في إحداث مثل هذا الأثر، سوف يعمل برنامج البيئة على مستوى حيث يكون له تأثير مباشر في بناء قدرات الحكومات والمدن والجهات صاحبة المصلحة لإنشاء البيئة المواتية لتحسين الكفاءة في استخدام الموارد والأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج المستدامَين. |
The United Nations system has led the way in bringing about the paradigm change to focus on poverty and sustainable patterns of development, and in shaping the global agendas for new approaches to development cooperation. | UN | وقد كان لمنظومة اﻷمم المتحدة الدور القيادي في إحداث هذا التغيير في النموذج للتركيز على الفقر واﻷنماط المستدامة للتنمية وفي تشكيل الخطط العالمية لتأخذ بنُهج جديدة في التعاون اﻹنمائي. |
In the fourth sentence, replace the term " the green economy " with the following " green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication and sustainable patterns of consumption and production " . | UN | في الجملة الرابعة، يستعاض عن عبارة " الاقتصاد الأخضر " بما يلي: " سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج " . |
In the fourth sentence, replace the term " the green economy " with the following " green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication and sustainable patterns of consumption and production " . In the fifth sentence, replace the word " pathways " with the word " strategies " . | UN | في الجملة الخامسة، يستعاض عن كلمة " مسارات " بكلمة " استراتيجيات " . في الجملة الرابعة، يستعاض عن عبارة " الاقتصاد الأخضر " بما يلي: " سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج " . |
Support and cooperation are needed to achieve the above, as are partnerships among major actors at the local, national, regional and global levels, particularly as they relate to the cross-cutting issues of capacity-building, technology transfer, financial assistance, education for sustainable development and sustainable patterns of production and consumption. | UN | 8 - لا بد من الدعم والتعاون لتحقيق ما تقدم، وبنفس القدر، لا بد من إقامة شراكات فيما بين الجهات الفعالة الرئيسية على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية، وبخاصة من حيث صلتها بالقضايا المتشابكة والمتعلقة ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا، والمساعدة المالية والتعليم من أجل التنمية المستدامة والأنماط المستدامة للإنتاج والاستهلاك. |
Support and cooperation are needed to achieve the above, as are partnerships among major actors at the local, national, regional and global levels, particularly as they relate to the cross-cutting issues of capacity-building, technology transfer, financial assistance, education for sustainable development and sustainable patterns of production and consumption. | UN | 8 - لا بد من الدعم والتعاون لتحقيق ما تقدم، وبنفس القدر، لا بد من إقامة شراكات فيما بين الجهات الفعالة الرئيسية على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية، وبخاصة من حيث صلتها بالقضايا المتشابكة والمتعلقة ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا، والمساعدة المالية والتعليم من أجل التنمية المستدامة والأنماط المستدامة للإنتاج والاستهلاك. |
A number have focused on pastoral management and conservation of rangelands, sustainable patterns of land and water resources use, combating environmental degradation and assistance to drought-displaced persons. | UN | وركز عدد من المشاريع على اﻹدارة الرعوية وحفظ المراعي، واﻷنماط المستدامة لاستخدام موارد اﻷراضي والمياه، ومكافحة التدهور البيئي، ومساعدة اﻷشخاص النازحين بسبب الجفاف. |
The United Nations system has led the way in bringing about the paradigm change to focus on poverty and sustainable patterns of development, and creating the national capacity needed to address those issues at the same time shaping the global agendas for new approaches to development cooperation. | UN | وقد كان لمنظومة اﻷمم المتحدة الدور القيادي في إحداث هذا التغيير في النموذج للتركيز على الفقر واﻷنماط المستدامة للتنمية، وخلق القدرة الوطنية اللازمة لمعالجة تلك المسائل و، في الوقت نفسه، تشكيل الخطط العالمية لتأخذ بنهوج جديدة في التعاون اﻹنمائي. |