ويكيبيديا

    "والأنواع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • species
        
    • types
        
    • kinds
        
    Up to 30 per cent of mammal, bird and amphibian species will be threatened with extinction this century. UN وسيتعرض ما يصل 30 في المائة من الثدييات والطيور والأنواع البرمائية لخطر الانقراض خلال هذا القرن.
    Shelf rock and biogenic reef habitats and related species UN موائل الصخور الجُرفية والشعاب الأحيائية، والأنواع المتصلة بها
    Indigenous peoples have utilized and conserved the vast diversity of genes, species and ecosystems since the very dawn of Homo sapiens. UN وقد استخدمت الشعوب الأصلية تنوع الجينات والأنواع والنظم البيئية الكبير وحافظت عليه منذ فجر ظهور الإنسان على ظهر الأرض.
    Shipping and commerce add to the influx of pollutants and alien species. UN كما أن النقل البحري والتجارة يزيدان من تدفق الملوثات والأنواع الدخيلة.
    :: Chapter 4: Household surveys on informal sector employment and other types of informal employment UN الفصل 4: الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية بشأن العمالة في القطاع غير الرسمي والأنواع الأخرى من العمالة غير الرسمية
    In almost all cases, strong species survive and the weak ones die. Open Subtitles تقريبا في كل الحالات، الأنواع القوية تبقى حية والأنواع الضعيفة تموت
    The LD50 of endosulfan varies widely depending on the route of administration, species, vehicle, and sex of the animal. UN وتتباين الجرعة المميتة المتوسطة للإندوسلفان تبايناً كبيراً تبعاً لطريقة التعاطي والأنواع والوسائل ونوع جنس الحيوان.
    For example, bird, mammal and amphibian species used by humans for food and medicine are showing declining trends in their conservation status similar to or higher than for species not used for such purposes. UN فعلى سبيل المثال، تُظهر حالة الحفاظ على الطيور والثدييات والأنواع البرمائية التي يستغلها الإنسان لأغراض الغذاء والعلاج أنماط انحسار تضاهي أو تتجاوز ما تتعرض له الأنواع التي لا تستخدم لهذه الأغراض.
    Environmental protection, including the protection of flora and fauna, endangered species and natural reserves; UN ' 8` حماية البيئة، بما في ذلك حماية البيئة الحيوانية والنباتية، والأنواع المهددة بالانقراض والمحميات الطبيعية؛
    We must work to protect the environment as the cornerstone of our efforts to protect species and ecosystems. UN ولا بد من أن نعمل على حماية البيئة باعتبارها حجر الزاوية في جهودنا لحماية النظم الإيكولوجية والأنواع من الانقراض.
    The impact of fishing on stocks, species and ecosystems should be within safe ecological limits. UN وينبغي أن يكون أثر صيد الأسماك على الأرصدة والأنواع والنظم الإيكولوجية في نطاق الحدود الإيكولوجية السليمة.
    Particular reference was made to the need to assess the impacts of pollution on such target stocks and species. UN وأشير بوجه خاص إلى الحاجة إلى تقييم الآثار التي يحدثها التلوث في تلك الأرصدة والأنواع المستهدفة.
    Protected areas have been established worldwide as a means to protect nature and the species and livelihoods that rely on a particular ecosystem. UN وقد اتخذت المناطق المحمية في العالم كله وسيلة لحماية الطبيعة والأنواع وسبل العيش التي تعتمد على نظام إيكولوجي معين.
    Marine species are threatened by over-fishing, climate change, invasive species, coastal development and pollution. UN وتُهدد الأحياء البحرية من الإفراط في الصيد وتغير المناخ والأنواع الدخيلة وتنمية السواحل والتلوث.
    They function as nutrient sinks and provide protection against storm surges and tides, and against the introduction of pests and invasive species. UN وهي تعمل كمغائض للعناصر المغذية، وتوفر الحماية من هبات العواصف الفجائية، والأمواج، وضد إدخال الآفات والأنواع الغازية.
    The map highlights up-to-date information on protective measures for the high seas, including critical habitats and species. UN وتبرز الخريطة التفاعلية المعلومات المستكملة عن تدابير حمائية لأعالي البحار، بما فيها الموائل والأنواع ذات الوضع الحرج.
    :: Limited scientific knowledge and monitoring of key habitats, species and activities, etc. UN :: محدودية المعرفة العلمية والمراقبة للموائل والأنواع والأنشطة الرئيسية، وما إلى ذلك.
    The role of native and desert-adapted species for the purpose of slowing desertification UN دور الأنواع الأصيلة والأنواع المتأقلمة مع الصحراء في إبطاء التصحر
    Forest areas contain rich ecosystem diversity and species of great national and international importance. UN وتحتوي مناطق الغابات على تنوع للنظم الإيكولوجية الغنية والأنواع ذات الأهمية الوطنية والدولية.
    However, what was important was not to confuse the rules relating to diplomatic protection with other types of protection of individuals or their interests. UN بيد أن الأمر المهم هو عدم الخلط بين القواعد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية والأنواع الأخرى من حماية الأفراد أو مصالحهم.
    Intra-State conflicts and these new kinds of violence have common sources such as underdevelopment, unemployment, corruption, competition for resources, arms proliferation and lack of security. UN ولهذه النـزاعات داخل الدول والأنواع الجديدة من العنف نفس الأسباب، مثل العمالة الناقصة، والبطالة، والفساد، والتنافس على الموارد، وانتشار الأسلحة، وانعدام الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد