ويكيبيديا

    "والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the internationally agreed development goals
        
    • and internationally agreed development goals
        
    • of the internationally agreed development goals
        
    • as the internationally agreed development goals
        
    • internationally agreed development goals and
        
    • the internationally agreed development goals of
        
    • the internationally agreed development goals set
        
    Water and the internationally agreed development goals UN المياه والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Several initiatives and partnerships have been launched to speed up the progression towards the MDGs and the internationally agreed development goals. UN وقد اضطُلع بعدة مبادرات وشراكات للتعجيل بالتقدم صوب الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Those measures, and efforts to address some of the bottlenecks in achieving the Millennium Development Goals and the internationally agreed development goals are described in section II of the present report. UN ويرد في الفرع الثاني من هذا التقرير وصف لتلك التدابير، وللجهود المبذولة لمعالجة بعض الاختناقات التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Freshwater is the subject of numerous global and regional agreements and internationally agreed development goals. UN وتشكل المياه العذبة موضوع العديد من الاتفاقات العالمية والإقليمية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    It concludes by suggesting how the international arrangement might act as a catalyst in promoting the linkages between forests and internationally agreed development goals. UN ويختتم التقرير باقتراح الكيفية التي يمكن أن يعمل بها الترتيب الدولي كعامل محفز لتعزيز الروابط بين الغابات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Otherwise, the inequities in the international trading system would continue to delay global economic integration and the realization of the Millennium Development Goals and the internationally agreed development goals. UN وإلا فإن الفوارق في النظام التجاري الدولي سيستمر في تأخير الاندماج الاقتصادي العالمي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    75. It was crucial to strengthen the machinery for the monitoring and implementation of the Millennium Development Goals and the internationally agreed development goals. UN 75 - ويرى أن من الحاسم تعزيز آلية الرصد والتنفيذ للأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    In that way, developed and developing countries would better share responsibility for achieving global prosperity and the internationally agreed development goals. UN وبهذه الطريقة، من الأفضل أن تشترك البلدان النامية والمتقدمة في تحمل المسؤولية عن تحقيق الرخاء العالمي والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    8. Welcomes the efforts of entities throughout the United Nations system to incorporate the Millennium Declaration and the internationally agreed development goals set out therein into their work; UN 8 - ترحب بالجهود التي تبذلها كيانات منظومة الأمم المتحدة قاطبة لإدراج إعلان الألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والواردة في الإعلان نفسه في أعمالها؛
    8. Welcomes the efforts of entities throughout the United Nations system to incorporate the Millennium Declaration and the internationally agreed development goals set out therein into their work; UN 8 - ترحب بالجهود التي تبذلها الأجهزة في منظومة الأمم المتحدة بأسرها لإدراج الإعلان بشأن الألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في الإعلان في أعمالها؛
    " 11. Welcomes the efforts of entities throughout the United Nations system to incorporate the Millennium Declaration and the internationally agreed development goals set out therein into their work; UN " 11 - ترحب بالجهود التي تبذلها كيانات منظومة الأمم المتحدة قاطبة لإدراج إعلان الألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والواردة في الإعلان نفسه في أعمالها؛
    Forests and the internationally agreed development goals UN ثانيا - الغابات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Pakistan believed that the central provision of the follow-up resolution was the monitoring of implementation of the Millennium Development Goals and the internationally agreed development goals and attached special importance to the recommendations of the Statistical Commission to develop specific indicators to assess progress in such implementation. UN وترى باكستان أن الحكم الرئيسي في قرار المتابعة يتمثل في رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتعلق أهمية خاصة على توصيات اللجنة الإحصائية لوضع مؤشرات محددة لتقييم التقدم المحرز في هذا التنفيذ.
    They noted with satisfaction that the Summit Outcome not only reaffirmed the goals and commitments in the Millennium Declaration and the internationally agreed development goals emanating from the United Nations summits and conferences, but also contained new important guidelines that were at the centre of the work of many organizations of the system. UN ولاحظوا مع الارتياح أن نتائج مؤتمر القمة لم تؤكد فقط من جديد أهداف والتزامات الإعلان بشأن الألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الناشئة من مؤتمرات القمة ومؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى وإنما تضمنت أيضا مبادئ توجيهية مهمة جديدة تقع في صميم عمل العديد من المؤسسات في المنظومة.
    5. The present report takes stock of Africa's development needs and identifies actions that, if implemented, would ensure that these needs are addressed in the course of reaching the Millennium Development Goals and the internationally agreed development goals. UN 5 - ويقيِّم هذا التقرير احتياجات أفريقيا الإنمائية ويحدد الإجراءات التي تكفل، إذا ما نُفذت، تلبية هذه الاحتياجات في معرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Given the plethora of challenges confronting developing countries such as Saint Lucia in this increasingly globalized and inequitable international economy, financing for development continues to be key to the achievement of the MDGs and the internationally agreed development goals. UN وبالنظر إلى كثرة التحديات التي تواجه البلدان النامية مثل سانت لوسيا في هذا الاقتصاد الدولي المتزايد العولمة وعدم الإنصاف، ما زال تمويل التنمية عاملا رئيسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Green economy policies should be underpinned by national priorities; social, economic and environmental development imperatives; and internationally agreed development goals. UN وينبغي أن ترتكز سياسات الاقتصاد الأخضر على الأولويات الوطنية؛ ومقتضيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛ والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The current multiple crises, particularly the food crises, climate change and economic and financial crises, pose serious threats to the achievement of sustainable development and internationally agreed development goals. UN والأزمات المتعددة الحالية، ولا سيما أزمات الغذاء وأزمة تغير المناخ والأزمات الاقتصادية والمالية، تشكل تهديدات خطيرة على تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The plan sharpens UN-Habitat's programme focus, promotes alignment and coherence, and strengthens its catalytic role for the coordinated implementation of the Habitat Agenda and internationally agreed development goals relevant to human settlements. UN وتعمق الخطة تركيز برنامج الموئل وتعزز المواءمة والاتساق فيه وتدعم دوره الحفاز من أجل التوصل إلى تنفيذ منسق لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    Afghanistan would otherwise face difficulties implementing its national development strategy and internationally agreed development goals such as the Millennium Development Goals. UN وإلا فإن أفغانستان ستواجه صعوبات في تنفيذ استراتيجيتها الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. To close the implementation gap, world leaders pledged to develop and to implement comprehensive national development strategies to achieve their national development priorities as well as the internationally agreed development goals. UN 2 - ولتدارك هذا النقص في التنفيذ، تعهد قادة العالم بوضع وتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة ترمي إلى تحقيق كل من الأهداف الإنمائية ذات الأولوية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Where challenges arose during the implementation of those policies, appropriate and indeed corrective interventions were and continue to be taken for purposes of achieving Vision 2030 objectives, the internationally agreed development goals and Millennium Development Goals. UN وحيثما برزت تحديات خلال تنفيذ تلك السياسات، كانت تُتخذ التدابير التصحيحية الملائمة والضرورية، وستظل تُتخذ لغرض تحقيق أهداف رؤية 2030 والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية.
    (b) To assess and respond to the need for integrated human resources at all levels of the health system in order to achieve the targets of the Abuja Declaration on Roll Back Malaria in Africa and the internationally agreed development goals of the United Nations Millennium Declaration, and to take the necessary steps to ensure the recruitment, training and retention of health personnel; UN (ب) تقييم المتطلبات من الموارد البشرية المتكاملة وتلبيتها على جميع مستويات النظام الصحي، سعيا لبلوغ الأهداف الواردة في إعلان أبوجا بشأن دحر الملاريا في أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية واتخاذ الخطوات اللازمة لضمان توظيف وتدريب العاملين الصحيين والاحتفاظ بهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد