ويكيبيديا

    "والأهداف المحددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and targets set
        
    • specific objectives
        
    • and specific goals
        
    • and objectives
        
    • the targets set
        
    • and specific targets
        
    • and the targets
        
    • and goals set out
        
    • and targets embedded
        
    • targets identified
        
    • goals established
        
    • and targets of
        
    • and targets for
        
    • the goals set out
        
    • and the objectives set out
        
    Progress achieved in the implementation of article 31, difficulties encountered and targets set for the future. UN التقدم المحرز في تنفيذ المادة 31، والصعوبات التي اعترضته، والأهداف المحددة للمستقبل.
    They should further indicate the progress achieved in the implementation of article 39, difficulties encountered and targets set for the future. UN وينبغي أن تبيّن أيضا التقدم المحرز في تنفيذ المادة 39 والصعوبات المصادفة والأهداف المحددة للمستقبل.
    The strategy is accompanied by a presentation of the time-frame, specific objectives and related performance indicators. UN وتقترن الاستراتيجية بعرض للإطار الزمني والأهداف المحددة ومؤشرات الأداء ذات الصلة.
    That dialogue, he pointed out, must be acknowledged as the means by which the various components of society can compare their points of view and reach a consensus on the truth with regard to values and specific goals. UN وأشار إلى أن ذلك الحوار يجب الإقرار به باعتباره الوسيلة التي يمكن بها لمختلف عناصر المجتمع أن تقارن فيما بين وجهات نظرهما والتوصل إلى توافق للآراء بشأن حقيقة القيم والأهداف المحددة.
    The goals and objectives identified were seen to be ambitious, especially in view of the available funds and large number of issues to be addressed. UN واعتبرت الغايات والأهداف المحددة طموحة، خاصة بالنظر إلى الأموال المتاحة والعدد الكبير من المسائل التي تحتاج إلى معالجة.
    Any national strategy developed to ensure protection to the child and the targets set for the future; UN أية استراتيجية وطنية تم وضعها لضمان حماية الطفل، والأهداف المحددة للمستقبل؛
    The progress achieved in the implementation of article 34, difficulties encountered and targets set. UN التقدم المحرز في تنفيذ المادة 34 والصعوبات المصادَفة والأهداف المحددة.
    Progress achieved in the implementation of article 31, difficulties encountered and targets set for the future. UN التقدم المحرز في تنفيذ المادة 31، والصعوبات المعترضة، والأهداف المحددة للمستقبل.
    They should further indicate the progress achieved in the implementation of article 39, difficulties encountered and targets set for the future. UN وينبغي أن تبيّن أيضا التقدم المحرز في تنفيذ المادة 39 والصعوبات المصادفة والأهداف المحددة للمستقبل.
    The progress achieved in the implementation of article 34, difficulties encountered and targets set. UN التقدم المحرز في تنفيذ المادة 34 والصعوبات المصادَفة والأهداف المحددة.
    In most submissions, the specific objectives would be the four global objectives on forests in support of sustainable forest management, as adopted by the sixth session of the Forum. UN والأهداف المحددة التي تضمنها معظم المقترحات المقدمة هي الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات، دعما للإدارة المستدامة للغابات حسبما اعتمدتها الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    The ensuing main thrusts and specific objectives are described. UN ثم يرد بيان الاتجاهات العامة والأهداف المحددة بدقة المنبثقة عن هذه السياسة.
    25. specific objectives are: UN 25 - والأهداف المحددة في هذا الصدد هي كالتالي:
    15. Under this section States parties are requested to provide relevant information, including the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force; factors and difficulties encountered and progress achieved in implementing the relevant provisions of the Convention; and implementation priorities and specific goals for the future in respect of: UN 15- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الأساسية التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير النافذة، والعوامل والصعاب القائمة، والتقدم المحرز في تنفيذ الأحكام المناسبة من الاتفاقية؛ وأولويات التنفيذ والأهداف المحددة للمستقبل بشأن:
    23. Under this section States parties are requested to provide relevant information, including the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force; factors and difficulties encountered and progress achieved in implementing the relevant provisions of the Convention; and implementation priorities and specific goals for the future in respect of: UN 23- في إطار هذا الفرع، يرجى من لدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الأساسية التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير النافذة؛ والعوامل والصعاب القائمة، والتقدم المحرز في تنفيذ الأحكام المناسبة من الاتفاقية، وأولويات التنفيذ والأهداف المحددة للمستقبل بشأن:
    The specific principles and objectives of the organization are set forth in the United Nations Declaration on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وترد المبادئ والأهداف المحددة للمنظمة في إعلان الأمم المتحدة للقضاء على التمييز العنصري.
    Any national strategy developed to ensure protection to the child and the targets set for the future; UN أية استراتيجية وطنية تم وضعها لضمان حماية الطفل، والأهداف المحددة للمستقبل؛
    The Committee recommends that Hong Kong, China, formulate and implement effective policies and specific targets to reduce poverty, including by reducing inequalities in the distribution of wealth. UN توصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بصياغة وتنفيذ السياسات الفعالة والأهداف المحددة الرامية إلى الحد من الفقر، بما في ذلك الحد من التوزيع غير المتكافئ للثروة.
    Those countries are clearly very far from achieving the targets and goals set out in the United Nations development agenda. UN ومن الواضح أن تلك البلدان بعيدة جدا عن تحقيق الغايات والأهداف المحددة في جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    7. In its decision 2007/32, the Executive Board approved the integrated financial resources framework of the strategic plan covering the planning cycle 2008-2011, thereby replacing the funding framework and targets embedded in the MYFF. UN 7 - وأقر المجلس التنفيذي في قراره 2007/32 الإطار المتكامل للموارد المالية للخطة الاستراتيجية الذي يغطي دورة التخطيط 2008-2011، وأحله محل إطار التمويل والأهداف المحددة في خطة التمويل المتعدد السنوات.
    Any monitoring mechanism developed, factors and difficulties encountered and targets identified for the future; UN أية آلية رصد مستحدثة، والعوامل والصعوبات المعترضة، والأهداف المحددة للمستقبل؛
    17. Please indicate any steps taken or envisaged to adopt a comprehensive national strategy for children in the framework of the Convention, such as a national plan of action on children's rights and relevant goals established. UN 17- يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة أو المتوخاة لاعتماد استراتيجية وطنية شاملة للأطفال في إطار الاتفاقية، مثل خطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال والأهداف المحددة ذات الصلة.
    UNOMIG continues to refine its achievement by reviewing the specific baselines and targets of the indicators of achievement and by quantifying clear outputs. UN تواصل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا صقل إنجازها، وذلك باستعراض خطوط الأساس والأهداف المحددة من مؤشرات الإنجاز، وبقياس النواتج الواضحة كميا.
    Deadlines and targets for staff members should be clear. UN وينبغي أن تكون المواعيد النهائية والأهداف المحددة للموظفين واضحة.
    the goals set out are ambitious, and they need to be in order to prevent further damage from the use of destructive fishing practices. UN والأهداف المحددة طموحة وينبغي أن تكون كذلك للحيلولة دون وقوع أضرار أخرى بسبب استخدام ممارسات الصيد المدمرة.
    At the same time, high economic growth, while indispensable, is not sufficient for the achievement of the Millennium Development Goals and the objectives set out in the global conferences and summits of the 1990s. UN وفي الوقت نفسه، إن كان النمو الاقتصادي المرتفع ضروريا فإنه غير كاف لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية والأهداف المحددة في المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة المعقودة في التسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد