ويكيبيديا

    "والأهداف المدنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and civilian objects
        
    • and civilian targets
        
    • and civilian objectives
        
    • and objects
        
    The Mission found that both attacks constituted intentional attacks against the civilian population and civilian objects. UN ووجد البعثة أن كليهما يشكلان هجومين متعمدين على السكان المدنيين والأهداف المدنية.
    The prohibition against the targeting of civilians and civilian objects is a basic rule of customary international law. UN ويشكل حظر استهداف المدنيين والأهداف المدنية قاعدة أساسية من قواعد القانون الدولي العرفي.
    This principle, as we understand it, prohibits both deliberate targeting of civilians and civilian objects and their non-deliberate targeting via non-discriminatory attacks. UN وهذا المبدأ، وفقاً لفهمنا لـه، يحظر كلاً من الاستهداف المتعمد للمدنيين والأهداف المدنية وعدم الاستهداف المتعمد من خلال الهجمات العشوائية.
    The indiscriminate use of military power against civilians and civilian targets has resulted in serious war crimes. UN وقد أدى الاستخدام العشوائي للقوة العسكرية ضد المدنيين والأهداف المدنية إلى ارتكاب جرائم حرب جسيمة.
    8. International Humanitarian Law allows attacks on military objectives but prohibits any attack which fails to discriminate between military objectives and civilian objectives. UN 8- ويجيز القانون الإنساني الدولي الهجمات الموجهة ضد أهداف عسكرية، ولكنه يحظر أي هجوم لا يفرق بين الأهداف العسكرية والأهداف المدنية.
    Military personnel and objects must be clearly distinguishable from civilian personnel and objects. UN ويجب إجراء تفرقة واضحة بين العسكريين والأهداف العسكرية وبين المدنيين والأهداف المدنية.
    The choice of munitions employed during a conflict must be such as to facilitate distinction between military objectives and civilians and civilian objects. UN ويجب اختيار الذخائر المستخدمة أثناء الصراع بحيث تيسّر التفريق بين الأهداف العسكرية وبين المدنيين والأهداف المدنية.
    In addition to rape, they include murder, torture, and intentional attacks against civilians and civilian objects. UN وتشمل هذه الجرائم إلى جانب الاغتصاب القتل والتعذيب والاعتداء العمد على المدنيين والأهداف المدنية.
    First is the obligation to take precautions for the purpose of sparing civilians and civilian objects as much as possible. UN والالتزام الأول هو اتخاذ الإجراءات الاحتياطية لتفادي الإضرار بالمدنيين والأهداف المدنية قدر الإمكان.
    Application of the proportionality principle involves weighing the interests arising from the success of a military operation on one hand against the possible harmful effects upon civilian persons and civilian objects on the other. UN وينطوي تطبيق مبدأ التناسب على قياس حجم الفوائد الناشئة عن نجاح العملية العسكرية من ناحية، في مقابل الآثار الضارة التي يُحتمل أن يتعرض لها الأشخاص المدنيون والأهداف المدنية من الناحية الأخرى.
    Distinction: In working out the difference between military targets and civilian objects, the definition of civilian is relevant. UN :: التمييز: لتعريف ما هو مدني أهمية عند تحديد الفارق بين الأهداف العسكرية والأهداف المدنية.
    Azerbaijan strongly condemns the incessant attempts by Armenia to escalate the situation on the front line and its attacks against populated areas and civilian objects. UN إن أذربيجان تدين بشدة المحاولات المستمرة التي تقوم بها أرمينيا لتصعيد الوضع على خط الجبهة وما تشنه من هجمات على المناطق المأهولة بالسكان والأهداف المدنية.
    Azerbaijan strongly condemns the incessant attempts by Armenia to escalate the situation on the front line and its continued and deliberate attacks on populated areas and civilian objects. UN وتدين أذربيجان بشدة المحاولات المستمرة التي تقوم بها أرمينيا بهدف تصعيد الوضع في خط الجبهة وهجماتها المستمرة والمتعمدة على المناطق المأهولة بالسكان والأهداف المدنية.
    Azerbaijan strongly condemns the incessant attempts by Armenia to escalate the situation on the front line and its continued and deliberate attacks on populated areas and civilian objects. UN وتدين أذربيجان بشدة المحاولات المستمرة التي تقوم بها أرمينيا بهدف تصعيد الوضع في خط الجبهة وهجماتها المستمرة والمتعمدة على المناطق المأهولة بالسكان والأهداف المدنية.
    Azerbaijan strongly condemns the use of force and the incessant attempts by Armenia to escalate the situation at the front line and its attacks on populated areas and civilian objects. UN وتدين أذربيجان بشدة استخدام أرمينيا للقوة ومحاولاتها المستمرة بهدف تصعيد الوضع على خط الجبهة وهجماتها على المناطق المأهولة بالسكان والأهداف المدنية.
    :: Nuclear plans must be consistent with the fundamental principles of the law of armed conflict and will apply the principles of distinction and proportionality and will not intentionally target civilian populations and civilian objects UN :: يجب أن تكون الخطط النووية متمشية مع المبادئ الأساسية لقانون النزاع المسلح، وأن تُطبق مبادئ التمييز والتناسب وألا تستهدف عمدا السكان المدنيين والأهداف المدنية.
    56. Attacks were frequently directed against civilians and civilian objects. UN 56- وكانت الهجمات كثيراً ما توجّه ضد المدنيين والأهداف المدنية.
    The use of white phosphorous against civilians and civilian objects was a matter of concern. UN 22- ويبعث استخدام الفسفور الأبيض ضد المدنيين والأهداف المدنية على القلق.
    I would like to reiterate my country's strongest condemnation of the incessant attempts by Armenia to escalate the situation along the front line and its cowardly attacks on populated areas and civilian targets. UN وأود أن أكرر الإعراب عن إدانة بلدي الشديدة للمحاولات المتواصلة التي تبذلها أرمينيا لتصعيد الوضع على طول خط الجبهة، والهجمات الجبانة التي تشنها على المناطق الآهلة بالسكان والأهداف المدنية.
    Azerbaijan strongly condemns the incessant attempts by Armenia to escalate the situation along the front line and its cowardly attacks on populated areas and civilian targets. UN وتدين أذربيجان بشدة المحاولات المتواصلة التي تبذلها أرمينيا لتصعيد الوضع على طول خط الجبهة، والهجمات الجبانة التي تشنها على المناطق الآهلة بالسكان والأهداف المدنية.
    67. I strongly urge the Taliban and other anti-government elements to immediately cease attacks against civilians, especially children, and civilian objectives. UN 67 - وأحث بشدة حركة الطالبان وغيرها من العناصر المناوئة للحكومة على أن توقف فوراً الهجمات ضد المدنيين، وخصوصاً الأطفال والأهداف المدنية.
    If a choice is possible between several military options for obtaining a similar military objective, the option selected must be the one which would cause the least danger to civilian persons and objects. UN وإذا كان بالإمكان الاختيار من بين عدة خيارات عسكرية لبلوغ هدف عسكري تتشابه فيه، وجب اللجوء إلى الخيار الذي يحدث أقل الأخطار التي تلحق بالمدنيين والأهداف المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد