ويكيبيديا

    "والأوساط المانحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • donor community
        
    • donor communities
        
    • and the community of donors
        
    There is continuing efforts to maintain relationships and communications between the Government, the NGO community and the donor community. UN وتتواصل الجهود للحفاظ على العلاقات والاتصالات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والأوساط المانحة.
    The meeting focused on the establishment of the partnership approach between the Government and the donor community. UN وركز الاجتماع على اعتماد نهج يقوم على الشراكة بين الحكومة والأوساط المانحة.
    As an ongoing process, it will require the continued assistance of United Nations agencies and programmes and the donor community. UN ولما كانت هذه عملية متواصلة، فستتطلب مساعدة مستمرة من قبل وكالات الأمم المتحدة وبرامجها والأوساط المانحة.
    Of course, the support and involvement of the international and donor communities for the implementation of these priorities cannot be overemphasized. UN وبطبيعة الحال، لا بد من التشديد على أهمية الدعم والمشاركة من قِبَل المجتمع الدولي والأوساط المانحة لوضع هذه الأولويات موضع التنفيذ.
    Relevant working groups also involved representatives of various Member States and the donor community. UN وقامت أيضاً أفرقة عاملة ذات صلة بإشراك ممثلين لمختلف الدول الأعضاء والأوساط المانحة.
    Conduct of quarterly inter-agency coordination meetings with national and international partners and the donor community to review the progress of the disarmament, demobilization and reintegration programme in Côte d'Ivoire and to mobilize international support for the outstanding aspects of the national programme UN القيام كل ثلاثة أشهر بعقد اجتماعات تنسيقية مشتركة بين الوكالات مع الشركاء الوطنيين والدوليين والأوساط المانحة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كوت ديفوار ولحشد الدعم الدولي لجوانب البرنامج الوطني التي لم تنفذ بعد
    It also entails, in most cases, full participation and involvement in the UNCT and coordination with international and regional development agencies, financing institutions and the donor community in the field. UN وهي تستتبع أيضا في معظم الحالات مشاركة وإسهاما كاملين في أفرقة الأمم المتحدة القُطرية وتنسيقا مع وكالات التنمية الدولية والإقليمية ومؤسسات التمويل والأوساط المانحة في الميدان.
    The Forum placed considerable emphasis on the contribution that the private sector can make to the fight against corruption, and explored means of forging alliances between the private sector and the donor community. UN وقد ركّز الملتقى تركيزا شديدا على ما يمكن أن يقدمه القطاع الخاص من مساهمة في مكافحة الفساد، واستكشف الملتقى وسائل إقامة تحالفات بين القطاع الخاص والأوساط المانحة.
    Although a significant level of assistance is being provided to the internally displaced by governmental bodies, such as the Department of Social Welfare and Development (DSWD), as well as United Nations agencies, the donor community and NGOs, there is a continuing need for better protection of displaced persons, returnees and host communities. UN ومع أنه يجري تقديم مستوى كبير من المساعدة للمشردين داخلياً من قبل هيئات حكومية، كإدارة الرعاية والتنمية الاجتماعيتين، فضلاً عن وكالات الأمم المتحدة والأوساط المانحة والمنظمات غير الحكومية، فهناك حاجة مستمرة لتوفير حماية أفضل للمشرَّدين والعائدين والجهات المضيفة.
    16. The mission recommended that the Department for Disarmament Affairs, UNDP and the international donor community devise a weapons-for-development project for the Bakan district. UN 16 - وأوصت البعثة أن تقوم إدارة شؤون نزع السلاح وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأوساط المانحة الدولية بوضع مشروع قوامه الأسلحة مقابل التنمية من أجل منطقة باكان.
    From that moment, the United Nations developmental and humanitarian agencies and the donor community will take the lead in helping the autonomous Bougainville Government to implement its rehabilitation and capacity-building programmes, thereby consolidating the outcomes of the political process. UN ومنذ تلك اللحظة، ستأخذ وكالات الأمم المتحدة الإنمائية والإنسانية والأوساط المانحة زمام المبادرة في مساعدة حكومة بوغانفيل المستقلة على تنفيذ برامجها الخاصة بالتأهيل وبناء القدرات، فتعزز بذلك نتائج العملية السياسية.
    Bridging the gap between the regular budget for 2004-2005 and the level of extrabudgetary resources for financing the service modules and other programmes continued to be one of the most pressing tasks facing the Director-General and the donor community. UN وأوضح أن سدّ الفجوة بين الميزانية العادية للفترة 2004-2005 ومستوى الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل نمائط الخدمات والبرامج الأخرى لا يزال واحدا من أكثر المهام إلحاحا التي تواجه المدير العام والأوساط المانحة.
    19. Noting that national efforts should be complemented by international action, she encouraged international and regional organizations, particularly UNICEF, and the donor community to assist countries in building institutional capacity and implementing the relevant national policies. UN 19 - وبعد أن أشارت إلى ضرورة استكمال الجهود الوطنية بإجراء دولي، قالت إنها تشجع المنظمات الدولية والإقليمية، وخصوصاً منظمة الأمم المتحدة للطفولة والأوساط المانحة على مساعدة البلدان في بناء قدرة مؤسسية وتنفيذ السياسات الوطنية ذات الصلة.
    Organization of monthly inter-agency coordination meetings with the World Bank, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, European Union, NGOs and the donor community involved in reintegration, repatriation and resettlement programmes for implementation of reinsertion programmes and mobilization of financial resources to meet funding shortfalls UN تنظيم اجتماعات تنسيق شهرية مشتركة بين الوكالات مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والاتحاد الأوروبي والمنظمات غير الحكومية والأوساط المانحة المشاركة في برامج إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج وحشد الموارد المالية اللازمة لتغطية أوجه العجز في التمويل
    Through its inter-agency coordination mechanism, the component facilitates coordination, policy development and decision-making involving the World Bank, the donor community, the UNOCI substantive section, United Nations Development Programme, United Nations Children's Fund, United Nations Population Fund, World Food Programme and relevant non-governmental organizations. UN ويقوم العنصر، من خلال آليته الخاصة بالتنسيق بين الوكالات، بتيسير عمليات التنسيق ووضع السياسات وصنع القرارات، التي يشارك فيها البنك الدولي والأوساط المانحة والقسم المعني من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    :: Organization of monthly inter-agency coordination meetings with the World Bank, UNDP, UNICEF, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, European Union, NGOs and donor community involved in reintegration, repatriation and resettlement programmes for implementation of reinsertion programmes and mobilization of financial resources to meet funding shortfalls UN :: تنظيم اجتماعات تنسيق شهرية مشتركة بين الوكالات مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاتحاد الأوروبي، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط المانحة المشاركة في برامج إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج وحشد الموارد المالية اللازمة لتغطية عجز التمويل
    The scaling up of the Regional Programmes of Food Security will engage a broad range of ministries, civil society, private sector organizations and the donor community in activities to build synergies with other initiatives and ensure coherence with existing strategies, including the Millennium Development Goals, Poverty Strategy Reduction Papers and national development frameworks. UN وستدفع زيادة الأنظمة الإقليمية للأمن الغذائي عدداً كبيراً من الوزارات، والمجتمع المدني، ومنظمات القطاع الخاص، والأوساط المانحة إلى المشاركة في أنشطة تهدف إلى بناء التآزر مع مبادرات أخرى وضمان الاتساق مع الاستراتيجيات القائمة، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، والبرامج الإقليمية للأمن الغذائي، والأطر الإنمائية الوطنية.
    Participants also noted that public-private partnerships for ICT should be supported by governments and donor communities. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يجب أن تكون مدعومة من الحكومات والأوساط المانحة.
    48. Between May and October 2004, the United Nations country team, together with its partners from the Government, from the NGO and donor communities and from international financial institutions, conducted Afghanistan's first common country assessment -- an in-depth analysis of the country's development challenges and their root causes. UN 48 - وبين شهري أيار/مايو وتشرين الأول/أكتوبر من هذا العام، أجرى فريق الأمم المتحدة القطري، ومعه شركاؤه من الحكومة ومن المنظمات غير الحكومية والأوساط المانحة والمؤسسات المالية الدولية، أول تقييم قطري مشترك لأفغانستان هو بمثابة تحليل معمق للتحديات الإنمائية التي تواجه البلد والأسباب الجذرية لهذه التحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد