ويكيبيديا

    "والأولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and primary
        
    • and initial
        
    • and preliminary
        
    • preliminary and
        
    The total number of comprehensive and primary health care centres was 389. UN وبلغ عدد المراكز الصحية الشاملة والأولية 389.
    The distribution of both general and primary health-care services in the rural and urban areas of the country and the balance between preventive and curative health care; UN توزيع خدمات الرعاية الصحية العامة والأولية في المناطق الريفية والحضرية في البلد والتوازن بين الرعاية الصحية الوقائية والرعاية الصحية العلاجية؛
    The distribution of both general and primary health care services in the rural and urban areas of the country and the balance between preventive and curative health care; UN توزع خدمات الرعاية الصحية العامة والأولية بحسب المناطق الريفية والحضرية في البلد والتوازن بين الرعاية الصحية الوقائية والرعاية الصحية الاستشفائية؛
    Expanding the reform to the secondary and initial cycles of education, starting in 2003, will make it possible to take further steps in the process that has been started. UN وسيساعد توسيع نطاق الإصلاح ليشمل المرحلتين التعليميتين الثانوية والأولية اعتبارا من عام 2003 على مواصلة تعميق العملية المبدوءة.
    It also provides indicative and preliminary lessons drawn from activities undertaken, including, wherever possible, an assessment of the results achieved. UN كما يقدم الدروس الإرشادية والأولية المستفادة من الأنشطة المضطلع بها، بما فيها، كلما أمكن ذلك، تقييم النتائج المنجزة.
    preliminary and Revised Estimates of National Accounts, 1994-1996; UN التقديرات المعدلة والأولية للحسابات القومية خلال السنوات من 1994-1996؛
    The distribution of both general and primary health-care services in the rural and urban areas of the country and the balance between preventive and curative health care; UN توزيع خدمات الرعاية الصحية العامة والأولية في المناطق الريفية والحضرية في البلد والتوازن بين الرعاية الصحية الوقائية والرعاية الصحية العلاجية؛
    Quantitative and qualitative methods were identified, including surveys, interviews, case studies and the use of secondary and primary documentation. UN وتم تحديد طرائق كمية وكيفية، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية، والمقابلات، ودراسات الحالات الإفرادية، واستخدام الوثائق الثانوية والأولية.
    The distribution of both general and primary health-care services in the rural and urban areas of the country and the balance between preventive and curative health care; UN توزيع خدمات الرعاية الصحية العامة والأولية في المناطق الريفية والحضرية في البلد والتوازن بين الرعاية الصحية الوقائية والرعاية الصحية العلاجية؛
    It requires political parties, with the participation of women, to adopt internal policies on gender equity, and to report on their compliance with gender equity policy six months before the convening of internal and primary elections. UN وتأمر هذه المادة بأن تعتمد الأحزاب السياسية داخليا، بمشاركة المرأة، سياسة تحقق المساواة بين الجنسين، وبأن تعد تقارير عن تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين قبل إجراء الانتخابات الداخلية والأولية بستة شهور.
    It is obvious that under these conditions, Cape Verde cannot base its development on the exploitation of natural and primary resources or on the exploitation of its small domestic market. UN 7- ومن البديهي أنه، في ظل هذه الأوضاع، لا يمكن للرأس الأخضر أن يقيم تنميته على أساس استغلال الموارد الطبيعية والأولية أو على أساس استغلال سوقه المحلية الصغيرة.
    In this regard, mere commitment to emergency care is unjustified not only from a human rights perspective, but also from a public health standpoint, as a failure to receive any type of preventive and primary care can create health risks for both migrants and their host community. UN وفي هذا المضمار، ليس مجرد الالتزام بالرعاية الطارئة أمراً لا مبرر له من منظور حقوق الإنسان فحسب بل من منظور الصحة العامة أيضاً إذ يمكن أن يتعرض المهاجرون وأفراد المجتمع المضيف لمخاطر صحية نتيجة للعجز عن الحصول على أي شكل من الرعاية الوقائية والأولية.
    71. The law increases access to care for underserved populations by expanding community health centers that deliver preventive and primary care services. UN 71- ويعزز القانون وصول الفئات السكانية المحرومة إلى الرعاية الصحية، من خلال توسيع المراكز الصحية المجتمعية التي تقدم خدمات الرعاية الوقائية والأولية.
    110. IMF should retain its principal and primary mandate, which is helping out countries with difficulties in their balance of payments. UN 110 - وينبغي أن يحتفظ صندوق النقد الدولي بولايته الرئيسية والأولية وهي مساعدة البلدان التي تواجه مصاعب فيما يتعلق بموازين مدفوعاتها.
    These codes generally recognize the family as the natural and primary environment in which children grow and develop, and assign to the State the primary responsibility for designing and implementing policies, plans and programmes to help families meet their responsibilities. UN وتقر مدونة القواعد هذه عموما، بأن الأسرة هي البيئة الطبيعية والأولية التي ينمو ويتطور فيها الطفل، وأوكلت هذه المدونة إلى الدولة المسؤولية الأساسية عن وضع السياسات والخطط والبرامج وتنفيذها لمساعدة الأسر في الاضطلاع بمسؤولياتها على النحو الملائم.
    41. The United Nations Population Fund (UNFPA) supported the rehabilitation, equipping and capacity development of maternity and primary health-care centres in an effort to improve the quality of obstetric-care provision and reproductive healthcare services at the secondary and primary levels. UN 41 - ودعم صندوق الأمم المتحدة للسكان إعادة تأهيل مراكز للرعاية الصحية الأولية للأمومة وتجهيزها وتنمية قدراتها، وذلك سعياً لتحسين جودة ما يُقدم من خدمات الرعاية أثناء التوليد وخدمات الرعاية الصحية الإنجابية في المرحلتين الثانوية والأولية.
    Reproductive care could be integrated with preventive and primary health care, taking into account socio-economic factors, cultural values and religious beliefs, as investment in reproductive health and family planning could provide an entry point for other health interventions such as HIV/AIDS prevention. UN ويمكن دمج الرعاية الإنجابية مع الرعاية الصحية الوقائية والأولية مع أخذ العوامل الاجتماعية والاقتصادية والقيم الثقافية والمعتقدات الدينية في الاعتبار، إذ أن الاستثمار في الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة يمكن أن يوفر منفـذا للتدخلات الصحية الأخرى مثل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيـدز.
    The host country of the Institute has assisted by facilitating the launch of preliminary and initial operations in Uganda by utilizing available resources, with the option of replicating such activities in other countries, using the findings in Uganda as case studies and best practices to be disseminated to member States. UN وقدم البلد المضيف المساعدة إلى المعهد من خلال تيسير إطلاق العمليات التمهيدية والأولية في أوغندا باستغلال الموارد المتاحة، مع خيار تكرار هذه الأنشطة في بلدان أخرى، إذ تستخدم الاستنتاجات في أوغندا كدراسات حالات إفرادية وكأفضل ممارسات تعمم على الدول الأعضاء.
    57. I intend to institute the integrated mission task force mechanism for the planning and initial deployment phases of all new multidisciplinary operations, henceforth. UN 57 - وإنني أنوي، من الآن فصاعدا، إضفاء طابع مؤسسي على آلية فرق العمل فيما يتصل بمراحل الوزع التخطيطية والأولية بالنسبة لكافة العمليات الجديدة ذات الاختصاصات المتعددة.
    The agency had to proceed on its own with partial and preliminary implementation of the agreement. UN وكان على هذه الوكالة أن تشرع بمفردها في اتخاذ التدابير الجزئية والأولية لتنفيذ الاتفاق.
    Before setting out the results of its fact-finding, the Commission must address a few general and preliminary issues. II. The nature of the conflict in Darfur UN وقبل أن تضع اللجنة استنتاجات تقصيها للحقائق، لا بد لها من أن تتناول بعض القضايا العامة والأولية.
    preliminary and Revised Estimates of National Accounts, 1994-1996. UN - التقديرات المعدلة والأولية للحسابات القومية خلال السنوات من 1994-1996؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد