The Special Rapporteur noticed a large number of widows and orphans among the displaced in camps in Thailand. | UN | وقد لاحظ المقرر الخاص وجود أعداد كبيرة من الأرامل والأيتام في أوساط المشردين في مخيمات تايلند. |
It places special emphasis on female-headed families and widows and orphans as being those most seriously affected. | UN | ويجري التركيز على السكان المنتمين إلى أسر ترأسها امرأة، فضلا عن المتأثرين من الأرامل والأيتام. |
The battlefield has expanded to include Iraq, and the nationalities of the widows and orphans has become more numerous. | UN | وقد اتسع فيها القتال إلى أرض العراق، وتعددت جنسيات الأرامل والأيتام حتى كادت تشمل شعوب العالم كلها. |
A healthy kid, a beautiful wife-to-be... Aww. | Open Subtitles | ألف طفل صحي، جميلة زوجة ليكون... أرامل والأيتام. |
232. The General Surviving Relatives Act (ANW) came into force on 1 July 1996, replacing the Widows and orphans Benefits Act (Aww). | UN | 232- أما القانون العام الخاص بالأقارب الأحياء فقد أصبح نافذاً في 1 تموز/يوليه 1996، وحلّ بذلك محل القانون الخاص باستحقاقات الأرامل والأيتام. |
In countries affected by HIV and AIDS, grandparents play a vital role in caring for sick people and orphans. | UN | وفي البلدان المتأثرة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، يضطلع الأجداد والجدات بدور حيوي في رعاية المرضى والأيتام. |
These procedures shall include specific measures to ensure that women and orphans are able to participate on a fully equal basis in the restitution process; | UN | تتضمن هذه الإجراءات تدابير محددة لضمان تمكن النساء والأيتام من المشاركة بمساواة كاملة في عملية رد الممتلكات؛ |
Widows' and orphans' Pension Fund Ordinance, No. 1 of 1898: | UN | قانون صندوق نفقة الأرامل والأيتام رقم 1 لعام 1898: |
Fosters closer relationships between widows and orphans and society and increases opportunities for them to interact with their social milieu, which contributes to their psychological equilibrium and social adjustment | UN | توثيق علاقة الأرامل والأيتام بالمجتمع وتعميق تفاعلهم مع محيطهم الاجتماعي مما يتيح لهم التوافق النفسي والتكيف الاجتماعي. |
The organization establishes schools and clinics and implements development projects focused on women and orphans. | UN | وتنشئ المنظمة مدارس ومستوصفات وتنفذ مشاريع تنموية تركز على النساء والأيتام. |
During the reporting period, mechanisms for assisting the war-wounded, widows and orphans were established. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشئت آليات لمساعدة جرحى الحرب والأرامل والأيتام. |
The document aims to create awareness of the consequences of the HIV/AIDS epidemic on children and orphans in Africa. | UN | ويهدف هذا التقرير إلى التوعية بآثار وباء الإيدز على الأطفال والأيتام في أفريقيا. |
Most religions emphasize the core values of caring for the poor, the sick and the destitute, for widows and orphans. | UN | ومعظم الأديان تؤكد القيم الأساسية لرعاية الفقراء والمرضى والمحرومين والأرامل والأيتام. |
The situation of older persons, women and orphans had deteriorated during the past few years owing to the embargo. | UN | وقال إن حالة المسنين والنساء والأيتام قد تدهورت خلال السنوات القليلة الماضية بسبب الحظر المفروض. |
In addition to being a church, the monastery is a residence for handicapped children and orphans. | UN | وفضلا عن استخدام الدير باعتباره كنيسة، فهو يستخدم أيضا كبيت لإقامة الأطفال المعوقين والأيتام. |
Aww. | Open Subtitles | أرامل والأيتام. |
Aww. | Open Subtitles | أرامل والأيتام. |
Aww. | Open Subtitles | أرامل والأيتام. |
In particular, a new centre for disabled children, orphans and other children with special needs has been established. | UN | فقد أنشئ على وجه الخصوص مركز جديد للأطفال المعوقين والأيتام وغيرهم من الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Members reach out to the underprivileged, vulnerable, displaced and orphaned. | UN | ويمد الأعضاء يدهم إلى المحرومين والضعفاء والمشردين والأيتام. |
The new provisions of the Law are more favourable to both recipients of old age and orphan's and disability pensions. | UN | والأحكام الجديدة أكثر مواتاة بالنسبة إلى كل مَن يتلقى المعاشات التقاعدية من كبار السن والأيتام والمعاقين. |
(d) Eliminate the segregation of orphans of known parents and those of unknown parents in separate institutional care facilities; | UN | (د) القضاء على عملية الفصل بين الأيتام المعروفي الأب والأيتام المجهولي الأب في مرافق منفصلة للرعاية المؤسسية؛ |
Follow-up on psychosocial care for children and women who have suffered sexual violence or been traumatized by war, for street children and for AIDS orphans | UN | متابعة الأنشطة المتعلقة بالرعاية النفسانية الاجتماعية للأطفال والنساء ضحايا العنف الجنسي، وصدمات الحرب، وأطفال الشوارع، والأيتام |
24. Both employer and employee contribute to a social security plan which provides health coverage and accident, old age and widows' and orphans' benefits. | UN | ٤٢- ويسهم كل من صاحب العمل والمستخدم في خطة الضمان الاجتماعي التي تقدم التغطية الصحية وتغطية الحوادث، وعلاوات الشيخوخة واﻷرامل واﻷيتام. |