ويكيبيديا

    "والأيدي العاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and labour
        
    • and Manpower
        
    • labour and
        
    • Manpower and
        
    • labourers
        
    The flow of Palestinian goods and labour to Israel has been severely restricted for security reasons. UN وأخضع تدفق السلع والأيدي العاملة الفلسطينية إلى إسرائيل لقيود صارمة لأسباب أمنية.
    It would also mark the inauguration of the Association of Southeast Asian Nations Economic Community, which would bring about freer movement of goods and labour and provide greater opportunities for prosperity and development throughout the region. UN كما أن تلك السنة هي موعد افتتاح الجماعة الاقتصادية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، التي ستوفر مزيدا من حرية تنقل السلع والأيدي العاملة وستهيئ مزيدا من الفرص لتحقيق الازدهار والتنمية في سائر أرجاء المنطقة.
    Use of existing materials and labour for repair and reconstruction UN واو- استخدام المواد والأيدي العاملة الموجودة لغرض عملية الإصلاح والتشييد
    Parents seeking such places for their children can apply to the schools direct or through the Education and Manpower Bureau. UN وبإمكان آباء وأمهات أولئك الأطفال، الذين يرغبون في الحصول على مثل هذه الأماكن لأطفالهم أن يتقدموا بطلبات إلى المدارس مباشرة أو بواسطة مكتب التعليم والأيدي العاملة.
    (c) The People’s Republic of Bangladesh: Ministry of Labour and Manpower (US$12,012,488); UN (ج) جمهورية بنغلاديش الشعبية: وزارة العمل والأيدي العاملة (488 012 12 دولارا من دولارات الولايات المتحدة)؛
    Late handing over of sites and idle labour and equipment UN التأخير في تسليم مواقع العمل والأيدي العاملة غير المشتغلة والمعدات
    Use of existing materials and labour for repair and reconstruction UN واو- استخدام المواد والأيدي العاملة الموجودة لغرض عملية الإصلاح والتشييد
    Integration through flows of capital and labour UN جيم - الدمج عن طريق تدفقات رأس المال والأيدي العاملة
    The Conference had opened up new opportunities for international business organizations to contribute to the process of economic integration, investment growth and the free flow of goods, capital and labour. UN وأتاح المؤتمر للمؤسسات التجارية الدولية فرصا جديدة للمساهمة في عملية التكامل الاقتصادي ونمو الاستثمار والتدفق الحر للسلع ورؤوس الأموال والأيدي العاملة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that this would generate savings of some $700,000 in annual recurring costs, including $270,000 for security services, $400,000 for freight costs and $30,000 in general operating and labour costs. UN وبعد الاستفسار أُعلمت اللجنة الاستشارية بأن هذا الأمر ستترتب عليه وفورات قدرها حوالي 000 700 دولار من التكاليف السنوية المتكررة، منها 000 270 دولار من تكاليف الخدمات الأمنية، و 000 400 دولار من تكاليف الشحن، و 000 30 دولار من تكاليف التشغيل العام والأيدي العاملة.
    These changes are caused by human activities taking place in an increasingly globalized, industrialized and interconnected world, driven by expanding flows of goods, services, capital, people, technologies, information, ideas and labour. UN وهذه التغيّرات تسبّبها الأنشطة البشرية التي تجري في عالم يزداد عولمةً وتصنيعاً وترابطاً، مدفوعةً باتّساع نطاق تدفّقات السلع والخدمات ورؤوس الأموال والناس والتكنولوجيات والمعلومات والأفكار والأيدي العاملة.
    In respect of this final portion of the evacuation journey, the Claimant seeks compensation for the cost of renting buses to transport the evacuees from the airport to the stations, and for the cost of petrol and motor oil for the vehicles of the Ministry of Manpower and labour officials who were meeting the evacuees. UN ويلتمس المطالب، فيما يخص هذا الجزء الأخير من رحلة الإجلاء، تعويضا عن تكلفة استئجار الحافلات لنقل هؤلاء الأشخاص من المطار إلى المحطات، وعن تكلفة الوقود وزيت المحركات للمركبات التي استخدمها موظفو وزارة العمل والأيدي العاملة لنقل الأشخاص الذين تم إجلاؤهم.
    As the major beneficiaries of globalization, the developed countries had the duty to help their traditional domestic industries and labour forces that were no longer competitive. UN كما أضاف أن البلدان المتقدمة - باعتبارها المستفيد الرئيسي من العولمة - عليها واجب مساعدة صناعاتها المحلية التقليدية والأيدي العاملة فيها التي لم تعد قادرة على المنافسة.
    Accordingly, a key assumption underlying the new environment was relatively open borders for the movement of goods and labour. UN وعلى هذا الأساس، كان بين الافتراضات الرئيسية التي تقوم عليها البيئة الجديدة انفتاح الحدود نسبياً أمام حركة السلع والأيدي العاملة(3).
    7. Some delegates also drew attention to the issue of freer international mobility of factors of production to facilitate economic development worldwide, including imaginative new ways to facilitate technology transfer and economically beneficial movement of capital and labour. UN 7 - ووجه بعض المندوبين الانتباه إلى مسألة منح عناصر الإنتاج مزيدا من حرية الحركة على الصعيد الدولي، من أجل تسهيل التنمية الاقتصادية على الصعيد العالمي، بما في ذلك إيجاد سبل جديدة ومبتكرة لتسهيل نقل التكنولوجيا وانتقال رأس المال والأيدي العاملة على نحو مفيد من الوجهة الاقتصادية.
    578. Given that the majority of rural women and labour migrants have an acute need for information on elementary rights and obligations of workers and employers in the social-labour sphere and in the sphere of the observance of passport regulations, the Women's Committee of Uzbekistan is conducting broad-scale information campaigns on those matters. UN 578 - نظرا إلى أن أغلبية النساء الريفيات والأيدي العاملة المهاجرة تحتاج حاجة شديدة إلى المعلومات عن الحقوق والالتزامات الأولية للعمال وأصحاب العمل في مجال العمل الاجتماعي وفي مجال التقيد بالأنظمة المتعلقة بجواز السفر، تقوم لجنة المرأة في أوزبكستان بحملات إعلامية واسعة النطاق بشأن هذه القضايا.
    These unprecedented changes are caused by human activities taking place in an increasingly globalized, industrialized and interconnected world, driven by expanding flows of goods, services, capital, people, technologies, information, ideas and labour. UN 15- وهذه التغيّرات غير المسبوقة تسبّبها الأنشطة البشرية التي تجري في عالم يزداد عولمةً وتصنيعاً وترابطاً، حيث يحرّكها اتّساع تدفّقات السلع والخدمات ورؤوس الأموال والناس والتكنولوجيات والمعلومات والأفكار والأيدي العاملة.
    (c) The People’s Republic of Bangladesh: Ministry of Labour and Manpower US$1,232,583; UN (ج) جمهورية بنغلاديش الشعبية: وزارة العمل والأيدي العاملة 583 232 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    403. The Fifth issue of the Ministry of Labour and Manpower Labour Market Information and Analysis Unit (2009) focuses exclusively on women's access to employment and on the right to decent employment and adequate remuneration. UN 403- ويركز الإصدار الخامس لوحدة المعلومات والتحليل لسوق العمل() التابعة لوزارة العمل والأيدي العاملة (2009) حصراً على إمكانية حصول المرأة على فرص العمل وعلى الحق في العمل اللائق وفي التعويض المناسب.
    The institutes support the unions by providing office rooms, Manpower and vehicles in order to enhance their working conditions. UN وتقدم المعاهد الدعم للنقابات بتوفير غرف المكاتب والأيدي العاملة والسيارات من أجل تحسين ظروف عملها.
    47. In 1993/94, average weekly rates of pay were £40.90 for government agricultural and general labourers and £47.62 for commercially hired labourers in the same category; £43 for government skilled labourers and £54.37 for skilled labourers in the commercial sector; and £22.18 for government and commercial sector apprentices. UN ٧٤ - وفي الفترة ٣٩٩١/٤٩٩١، كان متوسط معدلات اﻷجور اﻷسبوعية ٤٠,٩٠ جنيها للعمال الزراعيين في القطاع الزراعي الحكومي واﻷيدي العاملة العامة؛ و ٤٧,٦٢ جنيها للعمال المستأجرين في القطاع التجاري من نفس الفئة؛ و ٤٣ جنيها للعمال المهرة في الحكومة؛ و ٥٤,٣٧ جنيها للعمال المهرة في القطاع التجاري؛ و ٢٢,١٨ جنيها للمتدربين في الحكومة في القطاع التجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد